息、休、遂、束、卒、止等的區分
    息:音熄。喘也、一呼一吸為一息、大聲嘆曰太息
、累氣曰累息。一曰止也、猶安也,言茍且取安也、且
止之辭、處也。生也、子曰息、出錢生子亦曰息。勞也
、休也、塞也、塞滿也、土自長無限曰息壤。息夫,複
姓。戎類有六,五曰鼻息。閩南語「消息」的「息」音
「sit(ㄒㄧㄣ)」、「聲息」的「息」音「sueh(ㄙㄨ
ㄝ)」、「熄火」的「熄(息)」音「sip(ㄒㄧㄇ)」
、「利息」的「息」音「sek(ㄒㄧㄥ)」,「休息」
的「息」文言亦音「sek(ㄒㄧㄥ)」,而白話讀作「
suah(ㄙㄨㄚ)」,如「蔕蒂息去了」!
    休:朽平聲。美善也、慶也、宥也。休休,儉也。
休沐,言休假也。休息、致仕曰休、傀儡戲曰休亦曰提
休、氣以溫之也、庥蔭也。燠休,痛念聲,同咻。閩南
語「休息」、「休假」的「休」音「hiu(ㄏㄧㄨ)」;
「休倦」、「休喘」的「休」音「hi@h(ㄏㄧㄜ)」;
「扮戲的要休,看戲的不休」的「休」音「suah(ㄙㄨ
ㄚ)」,從「休息」的「息」處得音。
    遂:音穟。達也、進也、成也、從志也、稱也、竟
也、盡也。因也,兩事相因而及也。擅成事也、舒肆之
貌、物生出曰遂、遂謂名位成達者、充備也、順也、因
循也。小溝也。鄉遂,郊外地。閩南語「遂願」、「遂
心」等的「遂」皆音「sui(ㄙㄨㄧ)」;「不遂講焉
爾」、「不遂無及你講」等的「遂」皆音「sai(ㄙㄞ)
」;「遂無更再沐薰酒」、「遂立志報效國家」等的「
遂」皆音「t@(ㄉㄜ)」;「遂哪位來?」、「遂今兒
起」等的「遂」皆音「tui(ㄉㄨㄧ)」,此由「逐」
得音(遂、逐本一字之分化);「遂未能如願」、「遂因
禍得福」等的「遂」皆音「suah(ㄙㄨㄚ)」。遂有「
盡」義,故「已遂」亦無異「已ㄙㄨㄚ」。
    束:音述。縛也、五疋為束、五十矢為束、脯十脡
曰束、約也。「拘束」、「約束」、「收束」、「結束
」、「束縛」等的「束」皆音「sok(ㄙㄛㄥ)」;「
束束」的「束」音「s@h(ㄙㄜ)」,此形容「身
材窈窕」,不同於病態的「瘐」;漱字從束,「漱口
」的「漱」音「ㄙㄨㄚ\」,是以「收束」的「束」除
音「sok(ㄙㄛㄥ)」而外又音「suah(ㄙㄨㄚ)」,
「收束」、「結束」皆積漸而有「完畢」之意。
    卒:音啐。盡也、已也、大夫死曰卒。急也、匆遽
之貌、暴也、窣亦作卒。與倅同,副貳也。閩南語「兵
卒」、「走卒」等的「卒」皆音「chut(ㄗㄨㄣ)」;
「倉卒」的「卒」音「ch@h(ㄗㄜ)」;「卒去了!」
的「卒」音「chhuah(ㄘㄨㄚ)」,「蒙主寵召」的另
一種說法;「卒尾(結尾)」、「戲扮卒了」等的「卒」
音「suah(ㄙㄨㄚ)」。
    止:停也、足也、靜也、已也、息也、居也、留也
、語辭、與趾同。容止、舉止、心之所安為止、俗謂德
行曰行止。按:足,止也、正也、古作疋(音蔬)、古文
雅字;雅,正也;,古文正字、古文以為雅字,亦以
為足字,或以為胥字。閩南語「停止」、「終止」等的
「止」皆音「tsi(ㄐㄧ\)」;日本語「足」音讀之「
(soku)」,前一音音同閩南語「蔬」,「雨止了」、
「戲止了」等的「止」皆音「suah(ㄙㄨㄚ)」。
    撒:散去也、一曰放也、擲也。所謂的「撒手人寰
」,也就是說「人生此『suah(ㄙㄨㄚ)』了」,這
個層面有似於「卸」,惟未達「(絕也、彫落也)」的
地步。放撒(ㄙㄢ)」也作「放摋」、「放棄」,義同
「捨卻」、「棄卻」;旋:反也,通作還。閩南語「無
許久旋破產」的「旋」音「suah(ㄙㄨㄚ)」;卻:止
也。卻去加人為俗,音近「suah(ㄙㄨㄚ)」,閩南
語「明明都講好了,你卻又復變卦?」、「煮徦茲恁膳
饈,卻無人要食!」、「荳油分你搵,卻括荳油兒
捧捧去!」等的「卻」,皆既可音「khiok(ㄎㄧ工)
」又可音「suah(ㄙㄨㄚ)」。又,閩南語「伊第無份
矣,你卻有?」、「焉爾就明白了,卻不是?」等的「
卻」也音「suah(ㄙㄨㄚ)」,含有「難道」之意。庶
:近辭。閩南語「庶幾若欠伊的」、「庶幾若真的然」
等的「庶」皆義近「卻」音「suah(ㄙㄨㄚ)」,「庶
逃過一劫」的「庶」又同「纔」音「chiah(ㄐㄧㄚ)
」。閩南語俚俗有句「精閉」的指謂喻人「不中用」曰
「息精(ㄙㄨㄚ\ ㄒㄧㄠv)」,作「休」、「止」似乎
都不如作「息」恰當,音、義通順為第一要務。
    「煞」為俗「殺」字,除煞星、煞氣、衝煞、凶神
惡煞等外,餘皆有濫用之嫌。所謂「煞費苦心」本即是
「甚費苦心」,「煞是好看」本即「甚是好看」也,「
羨煞」的本義乃是「羨甚」。「煞」音近「似」,客家
話謂「其」曰「厥(ㄍㄝ)」音近「介」,所謂「煞有
介事」說穿了不就是「似有其事」嗎?所謂的「像煞」
意即「像似」,也可以是「像甚」。「褻」音近「煞」
,「褻風景」者風景遭受褻瀆,以致穢褻不堪也!所謂
的「煞風景」本應作「褻風景」。惟,韓愈<孟郊墓誌>
:「惟其大翫於辭而與世抹摋。註:掃滅也,古通用末
殺。」從「抹摋了大好風景」的角度也說得通。「」
音近「殺」,<集韻>:「,緩行貌。」閩南語俚俗
有「放屎性命」的說法,又形容動作遲緩曰「慢弛
」,其所以慢慢的「」,或許因為有的是時間,甚或
就是為了要打發掉時間,故所謂的「殺時間」本應作「
時間」。日本語音讀謂「足」曰「(soku)」,前
一音節音近「suah(ㄙㄨㄚ)」,「足」又訓作「止」
,所謂的「煞車」本應作「止車」。卒:盡也、已也,
所謂的「煞尾」本「卒尾」之誤。英文的「Stop」與「
End」,若翻譯成中文,須視其句子的內容,未有一定
的用字。「息」有生(生息)、止(休息)相反二義,此吾
所謂「由音生義」,再「依音義覓字」也!
按:
    <說文>:「歇,息也。」「歇息」猶云「休息」。
「息」加火為「熄」,<說文>:「熄,畜火也。一曰:
滅火。」「一呼一吸」為「息」的本義,在上古取火極
其不易的年代,「熄火」即是「畜火」,也就是讓火「
休息」,熄火的方法使用的是「塞滿」,雖然熄掉了火
燄,餘燼仍然還在燜燒。待起火不再那麼困難之後,「
熄火」才有了「滅火」之義,「休」與「息」也才有了
「終了」之義,否則「吾命休矣!」、「他生未卜此生
休」將不知所云,「休兵」、「休妻」、「休得胡說」
、「休再提起」也將不是憑一「休」字即可「平息」。
「休說」猶言「勿說」,「勿」者「無」也,「終」即
是「盡」,「盡」、「已」均即是「止」。餘燼煽風復
燃,灰燼愈積愈多,此「休養生息」之謂歟?!

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「撝(ㄅㄧ\)」與「揮(ㄍㄧ\)」
    「比劃」本指「比手劃腳」,又拿來當作「較量」
用。比:校也、並也、類也、方也、比例、綴輯書史曰
比;與同,治也、具也;輔也、下順從也;親也、近
也、和也、近鄰之稱、案也、及也、頻也、比比猶言頻
頻、齊也、偏也、黨也、從也、合也、代也、併也、密
也、次也、比比猶總總也。其訓義雖多,卻查無「以手
比劃」之義,雖有「比方」的說法,但「比方」是「舉
個例子來說」的意思,並非用手指頭比手語。
    「彭亨(驕滿貌)」音叶仳(醜貌)、棑筏,倒裝為
誹謗、肥胖、菲薄。彭亨、仳顯然皆為聯綿詞,烹、
享、亨三字相通,而「烹」音近「彭」;閩南語「竹筏
」音、義皆同「竹棑」;「肥」字從「巴」,「悲」字
從「非」而音近「巴」。日文片假名「」、平假名「
」的字源皆為「比」而讀作「hi」,「匕」音同「比
」、「」音同「化」,故「比」又音「撝」、「撝」
又音「比」,例如:閩南語「較興比無人」的「比」音
「ㄏㄝ」;撝、麾同,通作揮,手指麾也,<易‧謙卦>
:「撝謙。王弼註:指撝皆謙也。」「撝手劃腳」的「
撝」又讀作「比」。「彭亨」又音叶比劃、比方,分化
出比、撝二音,照道理講「比」亦應有「撝」義,世人
以「比」代「撝」已久,卻少有人知個中曲折。比、此
形似,比音同彼,閩南語「指示代名詞」中,「此」之
對的「彼」,白話之「he、hit、hia」本應作比。
    「徽」音同「揮」,閩南語「徽章」讀作「ㄍㄧ\
ㄐㄧ工」。「揮」去手為「軍」,閩南語「軍(ㄍㄨㄣ)
」與「徽(ㄍㄧ\)」聲母均為「ㄍ」。「刻劃」、「規
劃」音叶光輝、光復、更番、科(詼)諢、光滑、乖滑、
鬼魂、鬼混,倒裝為發科(詼)、犯規、風骨、風光、復
古、虺,故閩南語「花卉」的「卉」音「ㄍㄧ」、「
混羹」的「混」音「ㄎㄢ」、「諫諢話」的「諢」音「
兀ㄛㄥ」、「烏」的「(ㄍㄨㄧ\)」,閩南語
「復」又同「更」音「ㄍㄜ」、「滑(ㄍㄨㄣ)」與
「骨(ㄍㄨㄣ)」僅音調之別,此不止ㄍ、ㄎ、ㄏ聲母
間的音轉,實乃上古「複音語詞」之分化。
    ,與虺同、古文雷字,<詩‧邶風>:「虺虺其雷
。傳:暴若震雷之聲虺虺然。」閩南語「雷公爍烙虺虺
(ㄍㄧ ㄍㄝ或ㄎㄧ ㄎㄝ)叫」的「虺」音近「
」;虺、卉音近,百卉曰艸,艸初生為屮,卉古文作
芔。<楚辭‧大招>:「王虺騫只。註:王虺,大蛇。」
<爾雅‧釋魚>:「蟒,王蛇。註:蟒,蛇最大者,故曰
王蛇。」蟒去虫為莽,莽古文作茻。、屮形似,為
逆本字,俗作鱷,日本語謂「鱷」的「(wani)」
與傳說為人類之祖的「女媧」互為倒裝,分化出龍(逆)
、鱷()兩音,屮本鱷之象形,詳見拙著<艸、木本象
鱷形>一文。閩南語「糊」音「ㄍㄛv」、「划」音「ㄍ
ㄛ」、「涸」音「ㄎㄜ\」、「薨」音「ㄍㄛ」、
「痕」又音「ㄎㄤ」、「興」又音「ㄎㄤ」、「幸」
又音「ㄎㄨㄣ」、「兄」又音「ㄍㄛㄥ」、「橫」又
音「ㄍㄛㄥv」、「許」音「ㄏㄧ\」,又音「ㄎㄛ\」
------,撝去手加女為媯(ㄍㄨㄟ),此所以閩南語「撝
天拄地」之「撝」又音「ㄍㄧ\」也。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

音同義別的「ㄑㄧㄣ ㄊㄜv」
    (一)彳:<唐韻,集韻>並「丑亦切」音敕,<說文>
「小步也」。亍:<唐韻,集韻>並「丑玉切,小步也。
左步為彳、右步為亍,合之則為行字。」左思<魏都賦>
:「矞雲翔龍澤馬亍阜。」亍,稍停也。<集韻>:「彳
亍,足之步也。」潘岳<射雉賦>:「彳亍中輟。註:徐
爰曰彳亍,止貌。張銑曰行貌中少留也。」閩南語謂「
行行」曰「彳亍(ㄑㄧㄣ ㄊㄜv)」,如「有閒來元宅
彳亍」、「我要去果子園兒彳亍亍乃」。
    (二)佚,安逸不勞也,<孟子>:「四肢之於安佚也
。」同逸。<韻會>:「佚,又徒結切,音垤。」<前漢
書‧揚雄傳>:「為人簡易佚蕩。」陶:<詩‧王風>:
「君子陶陶左執翿右招我由敖。傳:陶陶,和樂貌。」
<爾雅‧釋詁>:「鬱陶,繇喜也。」<禮‧檀弓>:「人
喜則斯陶陶斯詠詠。」<後漢書‧杜篤傳>:「粳稻陶遂
。註:韓詩曰陶,暢也。」佚陶的本義是安逸和樂,閩
南語凡遊樂嬉戲皆謂之「佚陶(ㄑㄧㄣ ㄊㄜv)」。
    (三)<說文>:「蹉跎,失時也。」<晉書‧周處傳>
:「入吳尋二陸,見雲具以情告,曰:欲自修而年已蹉
跎。」<楚辭‧九懷>:「驥垂兩耳兮,中蹉跎。註:
蹉跎,失足。」不幸淪落黑道,虛擲青春歲月,「一失
足成千古恨,再回頭已百年身」,閩南語亦謂之「蹉跎
(ㄑㄧㄣ ㄊㄜv)」,謂此等人曰「蹉跎人」。
    (四)<廣韻,集韻>並:「,竹洽切,音劄。,
陟栗切,音窒。,忽觸人也。」<廣韻>:「,
愛觸忤人也。」<集韻>:「,牴牾也。一曰,不循
理。」<西遊記>第六十九回:「八戒道:『八百八味,
每味三斤,只用此二兩,誠為起奪人了!』」「起奪」
是耍人、拿人詼翫笑的意思,音近閩南語謂「耍弄」的
「ㄑㄧㄣ ㄊㄜv」,也音近閩南語謂「忽觸人,引致
他人不悅或不勝其煩」的「ㄗㄠ ㄊㄢ」,或「強
摘嫩蕊」之指謂的「ㄘㄠ ㄉㄚ(俗多誤作糟蹋)」,
「淘氣」是其倒裝,這幾個詞以及「起奪」都本應作「
」。閩南語謂「玩物」曰「佚陶物兒」,惟若「始
亂終棄」的把人當「玩物」,「然,又逃避責任
」,則誠然「太『(起奪)』人」了!
    <辭海>釋「糟蹋」云:「(1)、不為正用而消耗財
物。(2)、有侮辱、嘲毀他人的含意。」由於「蹋」字
從足,民間遂又創造出「蹧」字,云跟「糟」字相同。
<說文>:「糟,酒滓也。」<篇海>:「糟,酒母也。」
<周禮‧天官‧酒正>:「共后之致飲于賓客之禮醫酏糟
。註:糟,醫酏不者。曰清,不曰糟。」以「
(ㄗㄠ ㄊㄢ)」作「糟蹋」者想當然耳!「有侮
辱、嘲毀他人的含意」之釋義,即是「牴牾、忽觸人、
愛觸忤人」的說明。<荀子‧仲尼篇>:「閨門之內,般
樂奢汰。」<左傳‧襄公十四年>:「欒黶汰虐已甚。」
<唐韻,集韻,韻會,正韻>並:「侈,奢也。」<世說
新語>有「汰侈」篇,所謂「不為正用而消耗財物」的
「糟蹋(ㄗㄠ ㄊㄚ\)」實音叶「侈汰或祭獺(ㄐㄝ\ ㄊ
ㄨㄚ)」,而「汰侈或獺祭(ㄊㄜ ㄐㄝ)」之倒裝。
<說文>:「獺,如小狗,水居,食魚。」<玉篇>:「獺
如貓。」<孟子>:「為淵毆魚者獺也。」<禮‧王制>:
「獺祭魚然後虞人入澤梁。」水獺懂得利用樹枝、水草
等物築堤,並巧妙的利用此堤捕魚,當牠抓到魚後卻不
忙著食用,先將魚咬死洗乾淨後,排列置放在堤上,等
到想吃的時候再吃,這種行為看在古人眼裏,以為水獺
是肚子飽了才這麼「獺(ㄊㄢ ㄌㄚ)」,就好比有
人揮棒打橘子一樣,或者以為牠在食用之前還要來這麼
一個「獺祭」。「獺」的倒裝閩南語謂之「獺(ㄌ
ㄚ ㄊㄝㄣ)」,「獺祭」則倒裝為「祭獺」。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「許」字專論
    許,聽也、與也、從也、可也、約與之也、進也、
信也、期也、姓也。與鄦通、滸一作許。邪許,眾人之
聲。除此之外,再無別義。<辭源>、<辭海>等近代字書
卻多出了(1)或者─也許。(2)很─許多、許久。(3)地
方─何許人。等三義,此中必有緣故!
    閩南語「許(ㄏㄧ\)」音近「或(ㄏㄧㄥ)」,「
狐疑」倒裝為「抑或」,又音訛為「也許」。「或許」
本應作「或是」、「或係」,又衍生出「還須」、「興
許」二詞,此「許」之所以有「或者」之義也。
    閩南語「若恁大」分化出「此(ㄐㄧㄚ)恁大」與
「彼(ㄏㄧㄚ)恁大」兩者說法,分別自「何若」的「
若」、「何」得音。閩南語「彼(ㄏㄧㄚ)」音近「許
(ㄏㄧ\)」,遂訛「若(干)多」、「若(干)久」作「許
多」、「許久」,而「何許人?」實乃「何若(如)人?
」之訛,粵語「幾許(ㄏㄝv)?」義同且音近「幾何?
」,「許(ㄏㄧ\)」又音近閩南語謂「那裏」的「ㄏㄧ
ㄚ(彼、遐)」,因而誤以為指地方也。
    國語「許」音近「些」,「飲許酒、食許菜、一日
抄許、欠人的先還許」等的「許」,都通作「些」,「
些許」音叶「稍許」、「斯須」,「飲許酒」有可能是
「飲些許酒」的省音,這些「許」閩南語都從「幾許」
的「幾」音「ㄍㄨㄚ」,「稍許」的「許」又音「ㄎ
ㄨㄚ\」,作為姓氏的「許」音「ㄎㄛ\」。閩南語「無
許多」、「無許久」等的「許」音「兀ㄨㄚ」,但亦
有可能是「若(ㄌㄨㄚ)」的走音,本應作「無如許多
」、「無如許久」;若音「ㄏㄧㄚ」,更直接就是「
無許恁多」、「無許恁久」的省音,有「如此」、「那
麼」之意,義近「何恁」、「彼恁」。
    <世說新語‧規箴>:「自後賓客絕百所日。」「百
所日」義同「百數日」,國語「許」音近「所」,而閩
南語「百許日」音義皆同「百餘(兀ㄨㄚ)日」。所在
、住(處)所互為倒裝,<世說新語‧任誕>:「王戎晨往
裴許。」、同書「巧藝」:「荀有寶劍,常在母鍾夫人
許。」閩南語「許」音(ㄏㄧ\)近謂「那裏」的「ㄏㄧ
ㄚ(彼、遐)」,及英語謂「在這裏、向這裏」的「Here
」之前一音,因而誤以為指處所。<廣韻>:「很,俗作
狠。」<玉篇>:「很,爭訟也。」<說文>:「很,不聽
從也,一曰行難也。」「許」本無「很」義,「很」本
亦無「非常」之義,「許恁」或「何恁(ㄏㄧㄚ ㄌㄧ
ㄣ)」急讀之音(ㄏㄝㄣ\)近「很」,故訛「若恁多」
為「許多」、「若恁久」為「許久」也。
    閩南語「許可(ㄏㄧ ㄎㄜ\)」音叶河鼓(牽牛星)、
黃姑(河鼓)、黃鵠、鴻鵠、鴻溝、壕溝、扞格、閩南語
謂「銀河」的「河溪(ㄎㄝ)」、分隔、分開、法規、犯
規、悔改、悔過、斧柯、伐桂、浮誇、烘烤,倒裝為干
犯、遘禍、砍伐、康復、乾涸、困乏、亢旱、夸父、隔
閡、溝壑、更番、廣寒(宮名)等,故「許」音「ㄏㄧ\
」又音「ㄎㄛ\」。「隔閡」又音轉為睽違、絓礙、關
隘、管鑰、魁梧、孔武、狂妄、跨越、過眼、過往、英
語表[離去的;失去的;無望的;死去的]等的「Gone」
、日語謂「河川」的「(kawa)」,倒裝為物故、輓
歌、穩固、永固、頑固、遺孤、勇敢、愚悃、愚公、吳
剛、禺(海神)、日語謂「若」的「(waka)等,以
上叶音義為「夸父逐日」、「愚公移山」、「牛郎織女
」、「嫦娥奔月」、「吳剛伐桂」等神話傳說之源頭。
<莊子‧秋水篇>:「向若而嘆。註:若,海神。」此海
神即是「龍」。<類篇>:「滸一作許。」「ㄏ」、「ㄒ
」二聲母常相通轉,故國語「許(ㄒㄩv)」閩南語音「
ㄏㄧ\或ㄏㄨ\」。許又與鄦通,<史記‧鄭世家>:「鄦
公惡鄭于楚。註:鄦同許,許靈公也。」「鄦」字從「
無」,「無」加手為「撫」,「撫」音近「虎」,「許
」又火五切音虎,<詩‧小雅>:「伐木許許。朱傳:眾
人共力之聲。」<淮南子‧道應訓>:「今夫舉大木者,
前呼邪許,後亦應之,此舉重勸力之歌也。註:許音虎
。」<字彙補>音虛,「邪許」應讀如「ㄧㄚ ㄏㄨ」
甚至「ㄏㄝ ㄒㄧㄛ」,乃有似眾人之聲。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

釋閩南語中的「僥倖」一詞
例一:
    路途離遠真僥倖,招娘手巾攦做平。
(「路途離遠」之怨,實「不幸」之嘆也!)
例二:
    夭壽車長偌僥倖,沒能加停五分鐘。
(閩南語「僥倖」音叶「撓狠[ㄏㄧㄠ ㄏㄧ工v]」,
而後者音同「梟雄」。)
例三:
    僥倖奼婦若要交,------。
(此處的「僥倖」有「惡毒」之意。)
例四:
    娘子不可偌僥倖,招你諫訕云無閒。
(「偌僥倖」猶云「偌恁缺德」。)
例五:
    想著奸狠真僥倖,狀像王魁誤桂英。
(「真僥倖」有「皇天不佑」的意味。)
例六:
    僥倖兼失德,悽慘兼落魄。
(「僥倖」與「失德」相提並論。)
    僥倖,求利不止貌。儌幸,覬非望也。徼,求榮幸
也。徼倖,佞倖。<辭源>釋「僥倖」云「意外的獲得,
不應得而得。」「路途離遠」之怨實「不幸」也!「僥
倖」在閩南語的釋義中適得其反者,蓋因某些「求利不
止」之人,勢必「無所不用其極」,反而帶來極端的不
幸;或因其不擇手段,而成了「惡毒」、「作孽」的代
名詞;又或者在「非望落空」者、「痛恨壞人蒙天眷顧
」者的心中,「僥倖」又憑空添加了「天不仁以萬物為
芻狗」的釋義!總之,「ㄏㄧㄠ ㄏㄧㄥ」一詞在
閩南語中,只能作缺德、皇天不佑等負面的解,對佞倖
、求榮幸、覬非望、求利不止者毫不留情的誅心。
    又,狠:獸名、犬鬥聲也、本作豤、齧也,本無兇
惡而殘忍、用全力、嚴厲地等義。<廣韻>:「很,俗作
狠。」<孟子>:「好勇鬥很。」<吳語>:「今王將很天
而伐齊。註:很,違也。」<玉篇>:「很,諍訟也。」
<禮‧曲禮>:「很毋求勝。註:很,鬩也,謂諍訟也。
」<說文>:「很,不聽從也。一曰,行難也。,很也
。」<六書故>:「今人以忿恨不可解為。」今「很」
字作「非常」解,實由於「許恁(ㄏㄧㄚ ㄌㄧㄣ)
」的聯結音(ㄏㄝㄣ\)被誤作「很」;今「狠」字之所
以作「兇惡而殘忍」解,實「凶(咎惡)」、「兇(擾恐)
」、「恟(憂懼)」、「洶(洶湧)」、「(喧戾之聲)」
、「遑(遑遽)」、「(忿恨不可解)」、「倖(惡毒、
作孽、缺德)」等字義的集合體。閩南語「倖」音同「
」,故易誤以「」為「倖」。閩南語「反撓」、「
撓坦」等的「撓」皆音(ㄏㄧㄠ)同「僥」,有「惡毒」
、「作孽」、「缺德」、「皇天不祐」等訓義的「僥倖
(ㄏㄧㄠ ㄏㄧㄥ)」若改作「撓」,不失為解決
此一語文上之困境的一個好辦法。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「指示代名詞」總論
    本文的話題基本上雖只遶著「chit(ㄐㄧㄣ)」、
「hit(ㄏㄧㄣ)」、「tse(ㄐㄝ)」、「he(ㄏㄝ)」、
「tsia(ㄐㄧㄚ)」、「hia(ㄏㄧㄚ)」等幾個音打轉,
涉及的層面倒還複雜的,有必要一一予以釐清。
    這:<廣韻>「魚變切」、<集韻>「牛堰切」並「音
彥」,<玉篇>「迎也」,此乃「這」的本義及其實際的
讀音,<正字通>:「周禮有掌訝,主迎訝,古作這。毛
晃曰:凡稱此箇為者個,俗多改用這字,這乃迎也。」
除非證明用「這」字有理,否則應該斷然捨棄。
    此:止也、匕近也、近在此也、彼之對、茲也、斯
也。閩南語「此人」、「此事」、「此舉」、「此處」
等的「此」文言皆讀作「ㄘㄨ\」;「此辰」、「此時
」、「此次」、「此回(ㄅㄞ\)」、「此度(ㄉㄠ\)」、
「此刻(ㄍㄨ\)」、「此類(ㄌㄜ)」、「此耑(ㄗㄢv)
」、「此方(ㄅㄧㄥv)」等的「此」皆又音「ㄐㄧㄣ
」,皆被誤作「這」。「此裡」一般合音成「ㄐㄧㄣ」
;「此辰」合音成「ㄐㄧㄣ\」或「ㄗㄨㄣ\」;「此
」急讀之合音成「茲(ㄐㄝ)」,緩讀之尾音易音轉成「
ㄌㄝ」;海口腔「此種」合音僅剩「種」一音。
    「是此?」、「就是此!」等的「此」合
音為「ㄐㄝ」,「曷有此冗剩錢?」、「曷有此美
國時間?」等的「此」合音為「ㄐㄝ」,閩南語「
(ㄝv)」即國語「箇」。「著疵」的「疵」音「ㄐㄝ
」、「」的「」音「ㄐㄧ」,可見「此」又音「
之」,即不加「」亦音「ㄐㄝ」;比、此、些形似,
三者應有很深的淵源。之:出也、是也、適也、往也、
於也、此也、變也、至也、遺也、語助辭、連屬之辭也
、通作旃。「人中之龍」、「害群之馬」等的「之」皆
音「ㄐㄧ」;「言之有理」、「卻之不恭」等的「之」
、通作旃。「人中之龍」、「害群之馬」等的「之」皆
音「ㄐㄧ」;「言之有理」、「卻之不恭」等的「之」
皆音「ㄐㄧ」,然此乃因應句型之自動變調。「此
」義猶「之於」,故「之」又訓作「於」。若有朝一日
不用「這」的話,實可啟用「之」。
    者:別事詞也、語助也、古文渚字。即物之詞,如
彼者、如此者。此也,凡稱此箇為者箇是也,今俗多用
這字。「學者」、「記者」等的「者」皆音「ㄐㄧㄚ\
」(「乞者」的「者」俗多音訛作「ㄐㄧㄚ」,此乃
誤以為係「食」字所致);「來者」、「或者」等的「
者」皆音「ㄐㄧㄚ」;「適者」、「慢者」等的「者
」皆音「ㄐㄧㄚ」。以上所列舉的「者」,實亦可視
同「之(ㄐㄧ ㄚ)」的連合音(按:閩南語「」又音
「ㄚ」,詳見拙著<甌駱話用字典>)。「曷者焉爾?」
、「曷者無來?」、「曷者無講無?」等的「者」
皆音「ㄐㄝ」,相當於「此」或「之」的連音,
而「曷者」的「者」似與國語表即、就、常(往往)等義
的「輒(ㄓㄜ/)」有關,兩者僅聲調之別耳。「者」、
「茲」、「此」、「之」、英語謂「此;這」的「The
」皆音近國語「ㄓㄜ\」與閩南語「ㄐㄝ」,「資茲(ㄐ
ㄧㄚ)」又相當於「之(ㄐㄧ與ㄚ)」的重疊音。「這
個」、「這裏」、「這些」等的「這」本應作「者」、
「茲」或「此」,尤以「者」音最接近。
    「者」合音成「ㄐㄧㄞ」、海口腔「諸」合音
成「ㄗㄨㄞ」,此二者表「此」的多數。曹:獄之兩
曹也、以言詞治獄也、主斷獄事、群牧之處也、群也、
輩也、偶也。「軍曹」、「法曹」等及作為姓氏的「曹
」皆音「ㄗㄜv」,「爾曹」的「曹」閩南語音同「者
」、海口腔音同「諸」,此即國語「諸位」一詞的
出處。諸:辯也、別異之辭、非一也、皆言也、凡眾也
、之也、於也、語助辭。有諸,疑辭。儲也,藏以為儲
待給冬月用之也。「諸侯」、「諸君」等的「諸」皆音
「ㄗㄨ」;「諸(ㄐㄧㄜ\)」、「諸囝餓死父」、「
忒曷有諸家貨得給伊焉耳?」、「忒若諸錢得給伊焉
耳?」等的「諸」皆音「ㄐㄝ」或音「ㄗㄨㄝ」
;「曷諸(ㄚ ㄐㄝ)無?」怎麼沒有?、「曷諸焉
耳?」為何如此?等的「曷諸」與「曷者」同。
    茲:【玄部】黑也、濁也,或作、滋。借為茲此
字、此也。「茲因------」、「茲定於------」、「茲
事體大」等的「茲」皆音「ㄗㄨ」。玆:【艸部】草木
多益也、此也、蓐席也、藉草之名、通滋、與髭同。「
念玆在玆」的「玆」音「ㄗㄨ」。<書‧大誥>:「咨爾
多士。」<爾雅‧釋詁>:「咨,此也。疏:咨與茲同。
」茲、玆本同一字,又均借為「此」字,作「此」字用
時合為一可也。「茲(ㄐㄧㄣ)」亦音同「此」,為「
彼(ㄏㄧㄣ)」之反;「茲(ㄐㄝ)」和「彼(ㄏㄝ)」,
海口腔讀「ㄐㄧㄜv」和「ㄏㄧㄜv」,意思是「此和
那」。「茲(ㄐㄧㄚ)」和「彼(ㄏㄧㄚ)」意思是「這
裏和那裏(本應作此位和彼位)」;「茲(ㄐㄧㄞ)」和
「彼(ㄏㄧㄞ)」意思是「此些和那些」,海口腔讀「
ㄗㄨㄞ」和「ㄏㄨㄞ」。「茲」之地位恰似「者」與「
此」之間的橋樑,其功能在補兩字之不足。
    彼:往有所加也、對此之稱、外之之詞、俾也、邐
也。「知己知彼」的「彼」讀作「ㄆㄧ\」;「彼」去
ㄔ加人為「」,<埤蒼>:「,邪也。」「彼此」音
叶普及、比肩、並且、匹讎、陪臣、賓從、辟疆、猼且
等,音轉為儐相、逼似、撲朔、辨識、部下、部屬、猼
訑、贔屭、陛下、辟邪等,故「彼」甚或「比」皆有「
邪」音,而國語「ㄒ」聲母閩南語多讀「ㄏ」聲母,閩
南語「陛下」又音叶「狴犴」,故閩南語「彼」又音「
ㄏㄧㄣ」表「那」、音「ㄏㄝ」表「那個」、音「ㄏ
ㄧㄚ」表「那位」,「彼」合音為「ㄏㄧㄞ」表多數
的「那個」,此乃閩南語中無比重要之一環!位,所也
,俗多誤以「那位」作「那兒」、誤以「那」作「那
位」。「有彼無?」、「有去彼?」、「有及你彼無
?」、「若彼就講耳!」等的「彼」皆音「ㄏㄝ」
,「彼」的內容心照不宣,或留待下句再講、或不方便
講、或一時說不上來。「彼方(ㄅㄧㄥv)」、「彼種(ㄐ
ㄧ工\)」、「彼類(ㄌㄜ)」、「彼躅(ㄉㄚ)」等的
「彼」皆音「ㄏㄧㄣ」。「彼裡」一般合音成「ㄏㄧ
ㄣ」;海口腔的「彼種」音義皆同「云爾」。「彼」音
同「比」,日本語片假名「」、平假名「」的字源
皆為「比」而音「hi」;「匕」、「」形似,「匕」
音同「比」、「」音同「化」,在某一個層面上,「
彼」實代「比」擔綱了「hit、hia、he」的角色。
    曰:詞也、語端也、於也、之也、謂也、稱也。「
子曰」的「曰」音「ㄨㄢ」。<書‧堯典>:「曰若稽
古帝堯。」曰若,發端辭,又作粵若、越若、雩若等,
音叶愚魯、倭奴、甌駱、日本發端語「(A no)」,
音轉為「(日野Hino)」、「和尼(族名又作窩泥)」
、福州話發端語「ㄏㄧ ㄋㄛ\」、甌駱話發端語及有
「那個」之意的「ㄏㄧㄣ ㄌㄜ」、英語打招呼的
「Hello」、謂「在這裏」的「Here」。「蟛蚎」似蟹
而小,通作「蟛」,而「蚎」又同「」,則「日」
、「月」、「曰」本一形之變,「月」借作「肉」而「
肉」音近「日」,「魯」從「曰」而音近「日」,故「
間」通作「閒」,日本語「日」音讀曰「(Hi)」。「
發語辭」的「侯」、「語端辭」的「夫」皆音「ㄏㄝ」
而皆與「曰(語端)」同;「有所指之辭」的「夫」、「
對此之稱」的「彼(ㄏㄝ)」亦與「曰(於、之)」同。
    「有曰無?」、「有去曰?」、「有及你曰無?
」、「若曰就講耳!」等的「曰」皆音「ㄏㄝ」,
「曰」的內容不講對方也知道,或留待下一句講、或不
方便講、或一時講不來,與前述的「彼」有異曲同功之
妙。客家話問人名字─「你『曰若(ㄛㄥ ㄉㄛ)』
叫麼個名兒啊?」的「曰若」相當於閩南語的「ㄚ
ㄉㄜ」,也就是<世說新語>中兩度出現的「阿堵」,
形文中可作「而第」以免困擾。「阿公、阿嬤」、「阿
舅、阿妗」、「阿兄、阿姊」等親屬稱謂的「阿」,及
加在人名前後的「阿」,有可能本應作「曰」。遐:遠
也,與何通。「在『呼咄(ㄏㄧㄨ ㄉㄚ)』遐」的「
遐」音「ㄏㄧㄚ」,「遐方(ㄅㄧㄥv)」的「遐」音轉
為「ㄏㄧㄚ」(也有「向」的成份)。「遐邇」音叶英
語指示「在這裏」、「向這裏」的「Here」,故包含「
遠」、「近」。遐去加人為假,「假」音近閩南語謂
「這裏」的「茲」;<說文>:「適,之也。」<韻會>:
「適來猶邇來也。又,甫爾之辭。」<唐書‧武元衡傳>
:「適從何來?」適者、適才皆「甫爾」之辭,與「遐
」相對應,而「適」又音(摘、隻)近「茲」。古人啟用
「這」以表「茲」,莫非是「適」字草書之訛?
    <說文>:「恁,俗言如此也。」閩南語「恁」音「
ㄌㄧㄣ」,作「那麼」解,其骨子裏實即是「若」,
<東周列國志>所謂的「如此恁般」猶云「如此這般」。
<集韻>:「偌,人夜切,惹去聲,姓也。」原本僅作為
姓氏用的「偌」,在<辭源>、<辭海>中卻變成:「副:
猶言如此。這樣大、這般之大─偌大。」閩南語中有「
如此」之義的「ㄐㄧㄚ」、「ㄏㄧㄚ」均即是「偌
」,「偌大」也或說「偌恁大」,其實這個「偌」字骨
子裏仍即是「若」,加上人旁蓋為與其他用法的「若」
字有所區別,而實即「指示代名詞」的「這(也就是茲)
」字之所從出,「偌恁大」本應作「茲恁大」。有「茲
(ㄐㄧㄚ)恁」就有「彼(ㄏㄧㄚ)恁」,俱源自「曰
若」,「彼恁」的聯結音(ㄏㄝㄣ\)音近「很」,遂誤
以俗作「狠」的「很」表「非常」、「何其」。
    「偌」的骨子裏既即是「若」,則今所謂這個、這
樣、這般、這麼、這種、這次、這些、這邊、這裏、這
番、這廝等的「這」實均為「若」之訛。,螫也,「
螫」音近「ㄓㄜ\」,徑自改回而讀「ㄓㄜ\」也沒孰麼
不妥,「這」字想來還是替「適」背了黑鍋。<廣韻>:
「焉,何也、安也。」閩南語「安怎(ㄗㄨㄚ\)?」本
「焉若(ㄋㄨㄚ\)?」之訛,「怎」字<廣韻、集韻>皆
未收,唯<五音集韻>收之,云「語辭也」,「怎」與「
這」實為源自「若」之音轉的兩個著例。
    <世說新語‧任誕>:「王戎晨往裴許。」、<世說
新語‧巧藝>:「荀有寶劍,常在母鍾夫人許。」這兩
處「許」閩南語皆音「ㄏㄧㄚ」,而實即是「彼」或「
遐」之擬音,「許」字本無此義。「許久」、「許多」
等的「許」皆音「ㄏㄧㄚ」,而實即「若」之訛,故
所謂的「何許人」實「何若人」也,「也許」則「抑或
」之訛,而「狐疑」之倒裝也[閩南語「或(ㄏㄧㄥ)
」音近「許(ㄏㄧ\)」];「或許」本應作「或是」或「
或係」,由此又衍生出「還須」一詞。
    夫:男子通稱、語端辭、語已辭、有所指之辭。「
曰若」音叶日語發端辭的「(A no)」,倒裝為日語
有所指之辭的「(le wa)」。閩南話語端辭、有所
指之辭的「ㄏㄧㄣ ㄌㄜ(曰若)」音叶「Here(英語
的有所指之辭)」,倒裝為「若夫(有所指之辭)」。國
語「曰若」尾音的聲母若消失,就音轉為語已辭「云爾
」;閩南語「曰若(ㄏㄧㄣ ㄌㄜ)」尾音的聲母若
消失,就音轉為語端辭「伏惟」、「洪維」,及臺灣西
海岸操泉州腔者作為語端辭、有所指之辭的「云爾(ㄏ
ㄧ工 ㄝ)」,倒裝為有所指之辭「與夫」、語已辭「也
夫」,可知「夫」的骨子裏實即是「曰」!閩南語語端
辭、有所指之辭的「ㄏㄧㄣ」即是「曰」,義猶「那
(若)個」;「ㄏㄧㄣ」與「(ㄝ)」合音為「ㄏㄝ」
,表「那(若)個的多數」,用字仍然是「曰」,北港、
鹿港一帶的海口腔合「夫」為一音讀作「ㄏㄨㄞ」,
表「那(若)個的多數」,「夫」顯然乃由「曰」音轉而
來;有所指之辭中表位置的「ㄏㄧㄚ」,從讀音上推敲
應該是「ㄏㄝ」與「ㄚ」的連合音(猶云「彼躅」),用
字仍然是「曰」,只不過一般皆不知有「曰」可用,才
會讓「遐」、「許」、「彼」等字紛紛登場。
    「該」字從「亥」,「無該尻則不中食該聖藥!
」的「該」從亥音「ㄏㄝ」,閩南語「聖藥」音諧「瀉
藥」;「該筆錢弗去了!」的「該」音「ㄏㄧㄣ」;
「該是」、「該包起來」等的「該」皆音「ㄏ
ㄧㄚ」,與「」合音成「ㄏㄧㄞ」。今「該」字之所
以又作「有所指之辭」用,實乃韻書漏載,並非誤以「
厥」字「其」之訓義加諸於「該」,其以「ㄏ」開頭之
音,亦非「曰」與「彼」之訛,而與源遠流長之圖騰信
仰有關,詳見拙著<「該」字探討>一文。
    <詩‧小雅>:「受福不那。」那,多也。<集韻>:
「那,安貌。又,何也。」<玉篇>:「那,何也,俗言
那事。」「焉若」分化出「安」、「那」二音,「指示
代名詞」的「那(ㄋㄚ\)」源自「曰若」的「若」;「
疑問代名詞」的「那(ㄋㄚv)」源自「若何」或「何若
」的「若」,時下後者多加口作「哪」以區別之。閩南
語「哪位」的「哪」又從「多」音「ㄉㄜ」或「ㄉㄚ」
,此乃「ㄋ、ㄌ」與「ㄉ、ㄊ」之音韻變化。
    綜合以上論述,在此作個總結:(一)「此」和「彼
」分別擔綱「chit(ㄐㄧㄣ)」和「hit(ㄏㄧㄣ)」
的角色。(二)「此」和「彼」亦分別擔綱「tse(ㄐㄝ)
」和「he(ㄏㄝ)」的角色,「茲」、「之」為「此」之
輔,「該」、「夫」為「彼」之輔。「chit(ㄐㄧㄣ)
與「tse(ㄐㄝ)」本應作「若」,「hit(ㄏㄧㄣ)」與
「he(ㄏㄝ)」本應作「曰」,視為文通順與否擇用之。
(三)「ㄐㄧㄞ」作「者」、「之」皆可;「ㄏㄧㄞ
」作「夫」、「該」皆可;「ㄗㄨㄞ」作「諸」
、「茲」皆可;「ㄏㄨㄞ」作「夫」、「該」皆
可。「者」、「之」、「諸」、「茲」的合音
皆相當於國語「(□)儕」或「(□)曹」,「爾(汝)曹」
的「曹」閩南語音同「者」、海口腔音同「諸」,
此即國語「諸位」一詞的出處。(四)「適」和「遐」分
別擔綱「tsia(ㄐㄧㄚ)」和「hia(ㄏㄧㄚ)」的角色。
(五)「偌」同時扮演表「何其」的「ㄐㄧㄚ」和「ㄏ
ㄧㄚ」。「ㄏㄧㄚ(偌)」與「恁」的聯結音又擔綱
表「非常」的「ㄏㄝㄣ\(很)」之角色。「此種」、「
之種」合音成海口腔謂「這個」的「ㄐㄧ工」,「彼種
」、「該種」合音成海口腔謂「那個」的「ㄏㄧ工」,
後者的源頭乃是「曰」,前者的源頭則是「若」。
    英語謂「那個;那;彼」的「That」,音叶來頭、
籠統、恁地、偌大、雷同、類同  類推、認得,分化出
閩南語「那(ㄋㄚ\)」、「哪(ㄉㄚ\、ㄉㄜ\)」二音。
「來者」音叶那種、例子、然則、理解、了解、瞭解、
汝曹、人群、年紀、容止、認知,與英語謂「這些」的
「These」,及謂「那些」的「Those」。「來頭」音轉
為「來者」,又音轉為「來勢」,音叶年歲、人選、遴
選、老鄉、黎庶、認識、臉形、臉色、類型、類似、那
些,及英語謂「這個」的「This」。
    英語謂「在那裏」的「There」,音叶來歷、內容
、歷歷、彔彔、碌碌、林林、犖犖、了然、人類、倫類
、蒞臨、來臨,而這些詞也都音叶「那裏」。「There
」尾音的聲母若消失就音轉為那樣、那、黎元、容顏
、人物、人兒。與箇同,「那」又音叶年庚、臉孔
、容光、人口、若干、「那個」;「」又音「ㄝ」,
「那」倒裝即是「曰若」,俗多誤以「那」作「那
位」。位,所也,非即為人之單位名。日本語「何」音
讀為「(wa)」,閩南語「奈何(ㄋㄞ ㄏㄜv或ㄉㄚ
 ㄨㄚv)」的「何」又音「ㄨㄚv」。英語表疑問的「
What(何物)?」、「When(何時)?」、「Where(何處)
?」、「Which(何者)」、「Why(何故)?」等單字,第
一個字母皆以「W」開頭,「Ho(誰)?」、「How(如何)
?」等皆以「H」開頭,前一音皆音近「何」。
    英語「它;牠(第三稱,單數,中性,主格及受格
;可指無生物,動物,有時亦指很小的小孩。)」等指
謂的「It」,音叶物體、幼童、兒童、ㄚ頭、兀的、曰
若(閩南語讀如「而第」、客家話讀如「on do」、世說
新語兩度提到的「阿堵」,猶云「那個」)等,倒裝為
動物、單位、等於、對於等,故為無生物、動物,或兒
童的指謂,分化出「也」、「牠」二音,故「蛇」從「
它」、又音「迤」。<三國演義>第二十八回:「(張)飛
把手指曰:『兀的』不是軍馬來也?註:兀的,『這個
』的意思。」中文是解讀世界語文的鎖鑰。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

賭博用語探索
    <類篇>:「樗蒱,戲也。」樗或作摴,<晉書‧陶
侃傳>:「樗蒱者,牧豬奴戲也。」「樗」音「ㄕㄨ」
、音「ㄔ」又音「ㄊㄨ/」,「樗(ㄊㄨ/)蒱」音叶「賭
博」、多巴(西南夷謂巫師)、帖卜(蒙古語謂巫師)、對
比;「樗(ㄔ)蒱」音叶紙牌、占卜,音轉為「樗(ㄕㄨ)
蒱」,倒裝為博戲、卜筮,斯乃「賭博」一語所從出,
而賭博的概念與用語實與占卜有關。
    閩南語謂賭博的「博局(ㄅㄨㄚ ㄍㄧㄠ\)」音叶
「卜卦」,<說文>:「爻,交也,象易六爻頭交也。」
<集韻>:「同筊。同骹。本作。」<正韻>:「
駁同駮。」<集韻,類篇>:「,也。」可見「爻」
同「交」,「桮筊」乃「貝爻」之誤,而「卜爻」實「
博局」一詞之所從出。沈括<夢溪筆談>卷十八:「西戎
用羊卜,謂之跋焦。」「跋焦」或作「勃焦」,音叶「
牌九」、「貝爻(交)」。<辭源>釋「桮筊」云:「古時
用杯形的兩竹器以占卜的東西。」龜甲、牛骨、竹籤、
貝殼等都是上古人用來占卜的工具,如今臺灣在廟宇中
所用來與神靈溝通者,厥為「卜貝」用的「祥貝」與籤
筒中的竹籤,及依竹籤指示抽得的籤詩。閩南語研判「
貝爻」的「貝」音(ㄅㄨㄝ)同「杯」,遂曲解為「杯形
的兩竹器」,其材質多為木料,少數為金屬或竹頭,其
形製完全可以看得出倣貝殼的樣式,「貝殼」音叶「卜
卦」,觸動了以貝為卜具的靈感。凡兩貝皆呈覆蓋狀名
為「陰貝」,兩貝皆呈仰天狀名為「照貝」,均主不吉
,唯有呈現一俯一仰最佳,即稱之為「祥貝」。
    西洋人把紙牌戲稱作「撲克(Poker)」,音叶掊克
(聚斂也)及閩南語謂賭博的「卜爻(ㄅㄨㄚ ㄍㄧㄠ\)
」,<詩‧大雅>:「曾是掊克。」<揚子方言>:「掊,
深也。郭璞註:掊克深能。」「掊」又「克」也,「聚
斂」與「深能」具體而微闡釋了賭博的本質。中國唐朝
時葉子青女士所發明設計的「葉子牌」或「葉子戲」,
隨著流傳漸次衍變為今日西洋的「撲克牌」;「麻將」
是中國的國粹,一名「麻雀」,「貝爻(交)」音叶丕績
、裒輯、坌集、暴躁、柏舟、標準、迫切、擯棄,音轉
為懋績、密集、募集、毛躁、麻將、墨賊、勉釗、瞄準
、密切、免除、麻雀,民間最盛行的是兩張牌加起來若
為十點則稱之為「密實(讀如墨)」的賭戲,這也是「
天九牌(牌九)」的主要玩法,「密(万ㄢ)實(ㄗㄢ)
兒」與「牌九」是這種賭戲在臺灣與大陸最初的稱謂;
「四色牌(十候)」的玩法則脫胎自麻雀牌;「雙陸」民
間稱「繇三六兒」或「賭么」,也就是「擲骰子」。
    陸游詩:「呼盧喝雉連暮夜。」骰色有雉、盧、梟
、犢、塞等色勝負之采,因稱擲骰子賭博時的呼聲謂「
呼盧喝雉」。各地玩法不一,在臺灣大抵不脫賭大、賭
小二種,若賭大則參與者猛喊「十八啦!」,蓋點數最
高為六,三顆骰子三六一十八也!反方則猛喊訓「短小
貌」的「(ㄅㄧ ㄐㄧ)!」。<揚子方言>:「桂
林謂人短為矲雉,雉或作。」<廣韻,集韻>:「,
音楷。矲,短貌。」矲雉音叶,以「呼盧(六)喝
雉(么)」而言,此處「」當音「皆」而非「楷」。「
貝交」倒裝為「占卜」,與「樗蒱」同其源流,<博雅>
:「蟭,螵蛸也。」<唐韻>:「蟭,螳螂卵也。」
<爾雅翼>:「海中烏賊背如樗蒱形,亦有螵蛸之名。」
蟭音叶貝交,又音轉為螵蛸;樗蒱、螵蛸互為倒裝,
螳螂卵、墨背皆形似緊密合抱之貝交。睹博音叶偷薄
、掉包、通寶、刀布;占卜音叶詐騙、作弊、撞騙、欺
騙、財帛、鈔票,罪惡伴隨著賭博以俱來。
    「賭」字從「者」,「者」古文「渚」字,<集韻>
:「嗜,亦作耆。」者加為著、者加尸為屠、者加女
為媎、者加糸為緒、者加大為奢、者加門為,<類篇>
:「或作。,、並同。或作。或作躇
。」<集韻>:「同楮。或作楮。」<篇海>:「亦
作紵。」<玉篇>:「,古文蓍字。鰭與鮨同。耄亦作
。」<字彙補>:「同耆。」耆、者、旨實乃一形之
變,「賭咒」音叶堵截、都監(官名)、都斤(山名)、蕩
姐(族名)、汀渚、土著、賭氣、堵塞、屠蘇(酒名)、頭
緒、都市、屠殺,倒裝為掃蕩、休屠(王號)、嫺都、申
屠(複姓)、成都、昌都、筇都、都、京都、指點、指
定、佇待、鄒屠(複姓)、跱,故媎同姐、同肚、陼
本作、祁與鮨同、鮨古文作、嗜古文作、祁通作
耆,「」音都、音蛇,又音遮,故閩南語「塞」又音
「ㄊㄢ」、「殺」又音「ㄊㄞv」、「徒」又音「ㄙ
ㄞ」、「篩」音「ㄊㄞ」、「骰」音「ㄉㄠ」、「休
」加一橫被誤以為「體」之簡寫。閩南語「賭」音「ㄉ
ㄛ\」又音「ㄉㄝ」,如「一度俾賭若諸?」、「此
回選舉你賭何人會贏?」,閩南語「壓」亦音「ㄉㄝ
」,遂又衍生出「押(壓)寶」一詞。「相賭(ㄙㄨ)、「
對賭(ㄘㄚ)」的「賭」分別音近「蓍」、「耆」。古
時取蓍草之莖為卜筮之用,與龜並稱蓍龜。
    莊,田舍也,<通鑑>「史炤」釋文:「唐置莊宅使
。胡三省註:蓋主莊田及外舍之事。」田舍之主人即稱
之曰「莊家」。在賭博行為中,僎場(提供場地、賭具
或借貸)之人、任內場(一敵數人,與外介之賭客對賭,
可換人做)者亦稱「莊家」,因東方為主人之位,故也
稱為「東家」或「做東」,<莊子‧繕性篇>:「軒冕在
身,非性命也,物之儻來,寄也。」東家照例有不等之
抽頭,音同「東」曰「儻」。「官」與「管」通,「莊
家」在閩南語且謂之「莊官」,主內場亦謂之「作官」
,「東家」則謂之「東官」,主抽頭與提供飲食、零嘴
等之事宜。在「天九牌」之賭戲中,「莊家」一心一意
想贏外介的錢,外介只要手上牌贏過「莊家」就獲賠,
故俚俗又謂這種賭戲曰「攩(ㄍㄛㄥ)莊」,其輸贏大
而速,且機動性高,故又有「武局」之稱。
    「博弈」音叶腷臆,倒裝為押寶、元寶、舞弊等,
<論語>:「不有博弈者乎?」<左傳‧襄公二十五年>:
「弈者舉棋不定不勝其耦。註:弈,圍棋也。」「弈」
今單指圍棋而言。<廣韻>:「腷臆,意不泄也。」於到
手的牌之好壞不動聲色,斯即「意不泄」也!弈、意、
翳皆同音,又音近與,<後漢書‧梁冀傳>:「蹴鞠意錢
之戲。注者引何承天篡文曰:詭億,一曰射意、一曰射
數,即攤錢也。」「詭億」音同「詭異」,賭界常言「
局有局鬼」;「射意」、「影射」互為倒裝;「射數」
音叶「玄虛」。意又與「臆」通;潘岳<射雉賦>:「習
媒翳之事。註:媒翳者所隱以射者也。」「媒翳」即今
「謎語」之前身,廣泛的賭戲皆謂之「意」,閩南語又
謂賭博曰「意爻(局)」。與,參與也,閩南語凡在各種
遊戲中參一介皆曰「與」而音同「弈」。「參與」音叶
耆艾、財物、質押、造詣、技藝、經驗、旨意、障翳、
詐偽,倒裝為訛詐、挹注、意志、預兆、蘊藏、臆測、
意錢、運氣、一起(齊)、弈棋、伊耆(氏族),並非各種
賭戲都僅憑運氣,十賭九詐是錯不了的。
    「樗(ㄕㄨ)蒱」、「卜筮」互為倒裝,「樗(ㄊㄨ)
蒱」音叶「賭博」,「卜卦」音叶閩南語「卜爻」、「
貝爻」,實即今「博局(ㄅㄨㄚ ㄍㄧㄠ\)」一辭之源
頭。然「博」本應作「簙」、「局」實「爻」之借字,
<說文>:「簙,局戲六箸十二也。」<楚辭‧招魂>:
「菎蔽象有六簙些。註:投六箸行六,故為六簙也
。」<揚子方言>:「簙謂之蔽或謂之箘,秦晉之閒謂之
簙,吳楚之閒謂之蔽。」簙又或作,<玉篇>:「弈
局戲也,謂行碁也。」由於「樗蒱」被誤作「賭博」,
市面上竟出現了一首名為「賭情博愛」的閩南語歌,觀
「博愛」二字可知訓博為弈是行不通的。「卜卦」音叶
標竿、糠,音轉為「貝爻(ㄐㄧㄠv)」、標誌、貧瘠
、「不拉幾」,又音轉為「卜筮」、標示、褊狹、僕遫
(短貌),故「□不拉幾」的形容皆屬負面。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

釋「儗僕儓」
    <唐韻,集韻>並:「,音以,固滯貌。」<正韻>
:「儗,音異,固滯貌。」「」、「儗」同義且僅有
音調之別。<說文>:「,讀若騃,癡貌。」僅有<廣
韻>一家訓「癡」的「騃」實乃「」字之誤。<廣韻,
集韻>並:「儗,又海去聲。儓儗,癡貌。」「儗」亦
有「癡」的訓義,「騃」又音轉為「海去聲」。「儗」
又比也,通擬,<禮‧曲禮>:「儗人必于其倫。」「儀
」又通作「擬」,<前漢書‧外戚傳>:「皆心儀霍將軍
女。註:心儀即心擬。」可知「儗」本音「ㄋㄧv」,
今<辭源>、<辭海>、<倚天中文>亦皆讀此音。
    田儓,庸賤之稱,<揚子方言>:「儓,農夫之醜
稱也。」<唐韻,集韻>「」並音「匐」,<集韻>「
」又音「愎」,由於「儓」有庸賤之稱,故閩南語凡
二手貨、拆卸下仍堪用的零件、重新拼湊組裝而成的各
種物品,都稱之為「儓(ㄊㄞ 万ㄚ)的」。<左傳
‧昭公七年>:「輿臣隸,------僕臣儓。」<前漢書‧
周勃傳>:「樸椎少文。」謂椎鈍不曲橈也;倍,鄙俗
也,<論語>:「斯遠鄙倍矣。」「倍儓」,臣也,音叶
俚俗謂愚癡之徒的「僕儓(ㄆㄚ ㄉㄞ\)」、閩南語「
樸椎(椎鈍不曲橈也)」,倒裝為僮僕、呆板、土豹、閩
南語「儓」,即「土包子」一稱的由來。
    「ㄉ」、「ㄌ」一聲之轉,「僕隸(ㄌㄧ\)」又音
轉為「僕隸(ㄉㄧ\)」,希臘語謂奴僕而葡萄牙語謂奴
隸的「Bradoe」音叶「僕隸」。英語「Nobody」固可釋
為「無人」、「無一人」,然又可作「不重要之人」、
「庸碌之人」解,則除非將「Nobody」拆解為以「Nobo
(奴僕)」加「body(僕隸)」才說得通,若以「No」加「
body」,後二義即無著落矣!「Bradoe」與「Nobody」
都有助於吾人了然於「僕儓」這個詞的內涵。
    <廣韻>:「儓儗,癡貌。」「儓」亦有「癡」義,
<集韻>:「獃,敞怳也。」比椎鈍嚴重則淪為癡獃。
<集韻>:「儓,駑鈍貌。」「儓」、「儓儗」互為
倒裝。<玉篇>:「儓,輿儓也。」「儓儗(ㄋㄧv)」尾
音的聲母若消失,就音轉為「儓儗(ㄧ/)」,與「輿儓
」互為倒裝。閩南語有句俚語云:「嚴官府出夥賊,嚴
父母出儗僕儓(ㄚ ㄌㄧ ㄅㄨㄣ ㄉㄢ)」,這
個「儗僕儓」在此處除了庸賤、下流外,更有「陸離
光怪」、「贔賏」等意涵,有作「阿里不達」者,
毫無字義可言,張清波<臺語正字>擬作「瓦礫不值」,
單純從其「低賤」著眼,並不足以涵蓋這個詞的整個涵
意。以「儗(愚癡)」加「僕儓(庸賤)」所組成的這個
詞,總之就是下三濫、不入流、上不了檯面。
    「僕儓」又音叶「笨蛋」,<廣韻,集韻>:「笨,
竹裏也。一曰:麤牢也。」<集韻>:「,音笨,性不
慧也。」<晉書>:「豫章太守史疇以人肥大,時人目為
笨伯。」麤牢之人與性不慧不可畫上等號。蛋音近獃,
<篇海>:「呆,同保。」<類篇>:「呆,或作某、通作
梅。」<本草>:「梅,杏類。倒杏為呆,俗以為癡獃字
,誤!」保、獃、梅、某等字皆用不著簡寫作「呆」,
「耍ㄅㄠv」的「ㄅㄠv」倒是可以啟用「呆」。詈人語
有「王八蛋」一詞,「王八」音叶猥鄙、骫骳、黿,
倒裝為贔賏、癹骫、盤紆,<集韻,韻會>並:「骫骳,
屈曲也。又,脛曲。」「脛曲」為爬蟲類明顯之特徵,
<史記‧司馬相如上林賦>:「崔錯癹骫。師古註:崔錯
,交雜也;癹骫,蟠戾也。」以脛曲及形象猥鄙承襲
圖騰名,<說文>:「黿,大也。」<三蒼解詁>云:「
黿,似而大。」<西遊記>謔稱黿曰「癩頭黿」。「八
」音近「」,以「王八(黿)」加「笨蛋(獃)」略
去「」音,斯即「王八蛋」一詞之由來也。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

區分「與、扈、、」的用法
    「與」音同「予」、「雨」、「羽」,<集韻,類
篇>:「羽,又音戶。」閩南語「雨」文言讀音(ㄨ\)同
「羽」,白話音讀(ㄏㄛ)同「戶」。「戶」又音烏,
<淮南子‧時則訓>:「烏孫國」作戶孫國。雩音近雨,
又音烏,<左傳>「雩婁」釋文「或讀一呼反」;「雨」
、「雩」皆又音「芋」,<詩‧小雅>:「雨我公田。釋
文:雨,于付反。」<爾雅‧釋天>:「螮蝀謂之雩。釋
文:雩,于句切。」「雩」又音「訏」、音「虛」,國
語「ㄒ」聲母閩南語多讀「ㄏ」聲母。
    與:音予,黨與也、善也、及也、許也、從也、待
也、如也、施予也、助也、類也、以也、和也、用也、
數也、參與也、干也、舒也、語辭、同輿、通作与。猶
與,疑慮未決也,通作豫。容與,閒適貌。與與,蕃蕪
貌、威儀中適貌。「予」音與,賜也,通作「與」,「
与」訓「賜予」,施予、賜予有「授」與「受」之分,
「一本冊與你」、「一襲衫與你」等的「與」皆音「ㄏ
ㄛ」,此乃「我」站在「授」者之立場的用法;以此
類彼,「一本冊予我」、「一襲衫予我」等的「予」,
則是「我」站在「受」者之立場的用法。
    許:聽也、與也、從也、可也、約與之也、進也、
信也。猶與也、期也。與鄦通、滸一作許。許許,眾人
共力之聲。許,音虛上聲、音虛,又音虎,是又音「與
(ㄏㄛ)」而義同「與」或「予」,但專門擔綱「約與
之」中「施與」的用法,如「屆時奼囝乃許你作婦」、
時屆乃登記二甲水田許你」、「此是當初叔公允許你
的」、「留然俾許你作手尾」等,其實這幾處「許」也
都可以作「與」(若「許我」則作「予」),在閩南語中
「約與之」並不須要用字眼強調出來。閩南語「許」訓
「期」時又音「ㄏㄝ」,如「乞者許大願」、「許
宰一隻豬雄謝神」等。但,「人」跟「神」的關係,「
人是受」而「神是授」,即使花費大筆金錢以讎神,天
曉得神有無享用到?「舉頭三尺有神明」,冥冥中的造
物者倒是能令人感受到其無所不在。祈:求福也、叫也
、報也、告也,同祁、通圻。祈、析有相同的音符號,
「徯」音同「析」,閩南語「徯」音「ㄏㄝ」,所謂
的「許願」實乃「祈願」之誤!只有神可以許人,人憑
孰麼許神?人世間盛行「期約與之」,豈不是有「賄賂
」之嫌?神又豈這麼容易讓人打通關節?世人硬是把「
祈願」訛作「許願」,也難怪有些木雕神像因所祈未兌
現而身首異處。「祈」亦可音「ㄏㄛ」,如「祈你大
賺錢」,說這句話的人是賣空,對方是買空。
    給:相足也、供也、備也。歲在未曰汁給,通作洽
。敏言也,佞人口辭捷給。「給」又可以從「給與」的
「與」得音,如「給你」、「給我」、「給人作肉砧」
、「給人作物配」等的「給」皆音「ㄏㄛ」。扈,又
被也,屈原<離騷>:「扈江離與辟芷兮。」閩南語「扈
人扑」的「扈」音「ㄏㄛ」,不可說「給人打」,因
為被打者沒有義務提供作此準備。「給人作肉砧」本應
說「扈人作肉砧」,之所以作「給」也可以,那是「自
嘲」或說得是「反話」。「他打我」國語不可說「他給
我打」,因為這麼說會變成「我打了他」,誰都沒有義
務供人打,所以這時候閩南語除了「伊扑我」、「我扈
伊扑」外,應說「伊及我扑」。及:逮也、捕人也、至
也、旁及覃被也、連累也、兼與之辭。「給」字在閩南
語中除音「ㄍㄧㄇ」外,作其他讀音用時應特別小心
謹慎。被袱、包袱音叶跋扈、贔負、捭闔、綁縛、搏負
、拔河、編戶、匹夫、屏藩、邊幅、膨脝、匉訇、輩份
、排行、徘徊、徬徨等,分化出被、扈二音,故欲表達
「扈人作肉砧」可以直接作「被(ㄏㄛ)人作肉砧」,
不過若不給予注音,讀者肯定不會照這樣念。
    :音鶴。或作,又與假、徦、、格並通。
:音格,亦作假。或作、,通作格。<揚子方言>
:「徦、,至也,邠唐冀兗之閒曰徦或曰。」、「
,來也,周鄭之郊齊魯之閒或謂曰懷。」又音核,
<揚子方言>:「,登也,梁益之閒曰。」:音格
,與同,至也。徦俗作。閩南語「至」的指謂,當
音「ㄍㄠ」時作「」,如「臺北矣!」;當音「
ㄍㄚ」時作「徦」,如「心適徦!」、「歡喜徦
倒」。又,也算是「至」的指謂,而有「登」的意境,
當音「ㄏㄛ」時用「」,如「食飽」、「飲醉
」、「曝日」、「沃雨」;當音「ㄏㄛ」時用「
」,如「我身軀軟」、「伊煩惱徦蔑咋蔑
倦」。、、之間,就以這樣的約束作角色分配,
豈不是有條不紊又輕鬆省力?
    何:曷也、奚也、孰也、詰詞也、通訶。同荷,擔
也、負也。荷:芙渠也、別名芙蓉。芙渠之莖也、與菏
同。又通何,擔也、擔揭也、負荷、怨怒聲。與苛同,
細也。諾:應也、答也、應聲、應辭也、承領之辭也。
唯速而恭、諾緩而慢。以言許人曰諾、自畢語。賀:應
語也。「賀!是」、「賀!來矣」、「荷(諾)!是」、
「荷(諾)!可」、「荷(諾)!我知」、「荷(諾)!曉得
」、「荷(諾)!就焉耳決定」、「荷(諾)!我會準時
」、「何!焉耳耶?」、「何!扈我著了」、「何!
莫怪耳」、「何!看你走哪去?」等的賀、荷、何、
諾皆音「ㄏㄛ」,亦或帶鼻音讀「ㄏㄛ」,「疑問
句型」的「何」已與「肯定句型」的「荷」糾纏不清。
閩南語「荷諾」的「諾」又從「荷」音「ㄏㄛ」,所
謂的「應諾」、「唯唯諾諾」,在閩南語中再清楚不過
了!<書‧堯典>:「曰若稽古帝堯。」曰、粵、越、雩
通,發語辭。「曰若」音叶日語發語詞「(a no)」
,音轉為「荷諾」、「何如」、「何若」、英語打招呼
的「Hello」、閩南語發語辭「ㄏㄧㄣ ㄌㄜ」。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論表「可能」、「善於」的「會」
    會:合也、集會、會盟、與繪通、大計也。並無「
可能」、「善於」等訓義,但是吾人今日「會成功」、
「會失敗」、「不會算」、「不會騎」、「會阿諛」、
「會撒嬌」、「很會主持」、「很會作怪」等,確實如
此廣泛的應用著,這到底是為孰麼呢?
    <顏氏家訓>:「人生在世,會當有業。」會當,當
也;李白<將進酒>:「烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百
杯。」會須,必也。「會當」、「會須」含「預有所期
」之意,其訓義皆在後字,而「會當」、「會須」實義
同「合當」、「合須」,又省略為「會」,李白<清平
調>:「若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。」再轉而
有「能」之義,<池北偶談‧炙輠錄>:「仁宗皇帝百事
不會,只會做官家。」「預有所期」表示有其「可能」
性;「合理」倒裝為「理合」,「合」字從「理合」而
有了「應(該)當」、「必須」之義,<漢書‧成帝紀>:
「公卿議者,皆合長計。」<孔子家語‧五儀解>:「桑
穀野木,而不合生朝。」這兩處的「合」皆作「應當」
解。「會」由「會合」中取得部份「合」之義,<新方
言‧釋言>云「魏」聲小變為「會」者非也。
    閩南語形容「極白」,有「白極的白」之說法,由
於「的(ㄝv)」被音訛成「ㄝ」,致一般人誤以為說
的是「會白」。「的」與「約」有共同的音符號,閩南
腔特重者(如李登輝)多讀「的」為「ㄉㄝ」,其聲母
若消失就音轉為「ㄝ」。國語「的」音近「得」,國
語「使得」即客家話「作得(ㄉㄝ)」,「ㄉㄝ」的
聲母消失就剩下「ㄝ」,如閩南語「蔑看得」、「蔑
穿得」、「會食得」、「會用得」、「蔑掛口得」、「
蔑堪得」、「蔑堪得氣」、「哮蔑耐得嗽」、「鴨
卵蔑堪得相磕」、「一支山蔑堪得容二隻虎」等的「得
」,既可音「ㄉㄧㄣ」調、「ㄐㄧㄣ」調,也
可音「ㄝ」,是以國語「使得」、「曉得」的倒裝,
即為閩南語「ㄝ(會) 使」、「ㄝ(會)曉」,而「
曉得」正是「善於」的基本配備。
    英語謂「可能、能夠、可以、會」等的「Can」,
音叶圭臬、規律、慣例、固然、估量、考慮、功能、慣
能、困難、可能,倒裝為牢固、牢靠、認可、能夠,音
轉為立約、諾言、理由、理應、領有、領域、饒裕、濃
郁、任意、如意、銳意、容易、領悟、能為、錄用、利
用,倒裝為義理、原理、往例、一律、萬能、要領、萬
難、為難、委任、延攬、擁攬、遠慮、預料、允諾等。
「可能」尾音的聲母若消失,就音叶圭琬、固有、公約
、規約、格外、刻意、慣於、可以,倒裝為一貫、沿革
、完固、穩固、嚴酷、嚴苛、琬圭、應該等。「可以」
音轉為規範、廣泛、過份、剛好,倒裝為封固、法規、
昏憒、瘋狂、浮誇、何況、後果、合該等。「能夠」音
轉為律法、理合、納罕、容或、濃厚、濃馥、理會、領
會等,倒裝為法令、法律、範例、分例、鋒銳、鋒利、
方略、合理等。「可能」、「可以」、「會」、「能夠
」、「善於」諸義皆在其中,「會」字也出現了。「必
須」音叶卜筮、盤算、剖析、變數、辟書、本事、博士
、比試、保險、憑恃等,音轉為會須、或許、風險、分
析、方術、法術、合適、會商等,故「伏犧」又作「包
羲」。「會當」音叶會同、合同、法典、法定、核定、
後盾、懷怛、防杜等,音轉為疑竇、臆度、約定、預定
、用途、意圖、問答、應答、悟道、應當等,故「合」
又訓「答」,<左傳‧宣公二年>:「既合而來奔。註:
合,答也。」。閩南語「會」又音「ㄝ」,「或」通
作「域」,「域」亦音近「ㄝ」,「會」本無「可能
」、「善於」等義,而得之於上古複音語的另外一音,
這在中國語文上並非特例,例如「立」字的本義乃是住
也、林也、成也、堅也、置也、建也、位也、行立也、
樹立也、存立也、直起也,因「立即(睫)」、「立刻
(闔)」而有了「速意」,一般人習焉不察耳!
    英語謂「能;能幹的;詳盡的;有資格的」等的「
Able」,音叶有備、完備、無比、威逼、倚畀、蔭庇、
王牌、王霸、淵博、淹博、文憑、棫樸(人材眾多)等,
倒裝為霸王、辟易、驃勇、表揚、博奧、苞蕪、庇蔭、
庇佑、畀予、裨益、培育、培養、備用、備忘、霸業、
丕業、把握、必要、榜樣、憑依等,這些語詞無不具有
「能」的訓義。<說文>:「能,熊屬。」<爾雅翼>:「
羆則熊之雌者,力尤猛。」<詩‧小雅>:「維熊維羆,
男子之祥。」<集韻>:「羆或省作罷。」英語謂「熊;
鄙野之人」的「Bear」,音叶蟠龍、蒲牢(海獸名)、龐
然、暴虐、暴戾、暴力、鄙陋等,倒裝為郎罷(閩北人
呼父)、老爸,分化出「能」、「罷(羆)」二音,「蒲
牢」本鱷的指謂。「Bear」尾音的聲母若消失,就音轉
為贔賏(巨鼇)、暴謷、夸娥(ㄅㄛ/ ㄜ/力士)、畔諺(剛
猛)、鄙野。「配偶」又音轉為「娉會(未婚妻)」,「
可能」、「善於」始終在「會」的不遠處。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「祚」一百歲
    西元1912年歲逢辛亥,中國的湖北省爆發了武昌起
義,全國各地紛紛聞風響應,清廷因而被迫下臺,中華
民國宣告成立。今年(西元2011年)歲逢辛卯,建國剛好
百年,古歌「生年不滿百,常懷千歲憂」,百歲以上稱
為「人瑞」,不但要擺壽筵大肆慶祝,政府相關單位也
都會有禮物饋贈。凡人如此,況乎國家?今年適逢建國
百年,就以「祚一百歲」為題,談談鄉土語言跟這個
題目有關的語文問題,以此為中華民國暖壽。
    祚,福也、祿也、位也,<詩‧大雅>:「永錫祚胤
。註:祚,福祚。」、<左傳‧宣公三年>:「天祚明德
。」又,歲也,曹植<元會詩>:「初歲元祚。」、<晉
書‧王沉傳>:「彈琴詠典以保年祚。」祚字從乍,閩
南語「祚(ㄐㄧㄚ)一百歲」,即「壽至百年」的意
思。乍加口為咋,<正韻>:「咋,啖也、囓也。」國語
之所謂「吃」,閩南語謂之「咋(ㄐㄧㄚ)」;「食」
音同「石」,石加木為柘、加足為,<唐韻,集韻,
韻會,正韻>:「柘,之夜切,音蔗。,之石切,音
隻。」;「食」音同「蝕」,<集韻,韻會>:「食,實
職切,音蝕。蝕,實職切,音食。」閩南語「蔗」、「
隻」,及石頭、石灰、石英、石油等的「石」,皆音近
「嘴口物食」、「料理煮食」等的「食(ㄐㄧㄚ)」,
及「蝕我真夠」、「蝕侵入去」、「蝕入去殊深」等的
「蝕(ㄐㄧㄚ)」,而「食」與「咋」皆音近「祚」,
故一般人皆誤以「祚一百歲」的「祚」作「食」,這
是未曾深思與不肯潛心探究之故,閩南語可沒有那麼膚
淺。俚諺「少年未曉想,祚老不成樣」的「祚」張清波
作「終」,在讀音上雖勉強交待得過去,但「終」字訓
極也、窮也、盡也,且<禮‧檀弓>有云:「君子曰終,
小人曰死。」「終老」豈可施於「健在」之人?
    <集韻>:「,各額切,音格,與同,至也。」
<六書源>:「徦俗作。」閩南語表達「至」,音「
ㄍㄠ」的時候用「」,音「ㄍㄚ」時作「徦」或
「極」。「到」雖亦有「至也」之詁,但讀音在此處不
符,只有在音「ㄉㄜ」時才用得到。<集韻>:「,
或作、,通作格,又音核。」<揚子方言>:「,
登也,梁益之閒曰。」<廣韻>:「,音鶴。」閩南
語「曝日、沃雨」等的「」皆音「ㄏㄛ」,「
使其」曝日、淋雨,即「登」之義;「食飽」、「飲
醉」等的「」亦音「ㄏㄛ」,亦含「使其(登)」
之義;「我無心情」、「你煩惱一冥」等的「」
皆音「ㄏㄛ」,此乃「使其登於某境界」之義。又,
不宜作「徦」時的「ㄍㄚ」也作「」,如「無半
項物件」、「無半隻胡蠅蚊子」等的「」。
    「一」在閩南語中,只能讀出「ㄧㄣ(於悉切)」
一種讀音,然而「祚一百歲」的「一」音「ㄐㄧㄣ
」,<揚子方言>:「一,蜀也,南楚謂之獨。」<詩‧
小雅>:「哀此惸獨。傳:獨,單也。」<爾雅‧釋山>
:「獨者蜀。疏:蟲之孤獨者名蜀,是以山之孤獨者亦
名曰蜀也。」「惸獨」音叶跮踱(乍前乍卻)、跱(行
不進也)、蹉跎(失時也)、差跌、嗟嘆、囑託等,倒裝
為蹢(不行也)、跢跦(蹢)、踶跂(用心力貌)、徒
(跣也)、獨處、眺矚、燈燭、牴觸等,分化出「獨(ㄉ
ㄛㄥ)」、「蜀(ㄐㄧㄣ)」二音,閩南語白話謂「
一」曰「蜀」或「么」,以「一」代「蜀」乃是借用。
    閩南語「歲」文言音(ㄙㄨㄝ)近國語「穗」,白
話音(ㄏㄨㄝ)近國語惠、、會、、、穢、濊,
<說文>:「,气啎也。」同,閩南語謂「飽食息
」曰「發(於月切音ㄝ)」,朝鮮語「濊貊」讀如「
Yeh-mark」,閩南語謂「可能」的「會」音「ㄝ」,
日本語「惠」、「繪」的音讀都是「(e)」;<方言>
:「,火也,楚轉語也。」<廣東通志>:「瓊州鄉音
謂一年為一火。」鄉音歲音近火,非謂歲為火也。<爾
雅‧釋天>:「夏曰歲、商曰祀、周曰年、唐虞曰載。
」日本語謂「萬歲」曰「萬載」。<儀禮‧鄉射禮>:「
箭籌八十。註:籌,算也。」閩南語「歲籌(ㄊㄠv)祚
九十九」的「歲籌」猶云「歲數」、「年紀」。又,
<說文>:「凡年齒皆曰壽。」「壽」加水為「濤」,直
接作「歲壽」而「壽」音「ㄊㄠv」亦可。
 

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

閩南語「」的指謂
    「片子」是漳州製藥廠獨家生產的名貴藥品,採
用麝香、蛇膽等多種貴重藥材精製而成,據傳其配方原
是明代宮廷秘方,係由一明宮太醫流落到漳州當和尚時
帶來的,至今已有三百多年的歷史。對刀槍創傷、跌打
損傷、骨折、燒傷及肝炎、腎炎、無名腫毒等症,具有
顯著的療效。在國內外都享有很高的信譽,產品暢銷全
球,在國際市場上被譽為「中國特效抗菌素」。
    這種藥品卻為甚麼要叫做「片子」呢?<廣韻,
集韻>並:「,黃疸病。」「」乃是「黃疸病」的
指謂,牛消化器官之結石稱為「牛」。然而此藥並非
取材於牛,既未聞專門針對黃疸病,也不只對某一種
病症有療效而已。<類篇>:「或作。」<集韻>:「
,病也。」有解釋等於沒解釋,<聊齋誌異>卷十四有
「牛」一則,其所謂之「牛」為牛瘟之傳染原,並
無助於吾人解開「片子」之所以得名的謎。
    在中國傳統醫藥裏面,又有一種名為「綠豆」的
降火解毒之特效藥,其製法相當繁複,首先取下一節兩
端皆封閉的竹節,在破壞最少的情形之下,將綠豆裝於
竹節之中,並且予以密封,而後置入糞坑之中相當一段
時間,取出之後再置於清澈激流之中相當一段時間,異
味完全袪除之後,竹節中的「綠豆」即大功告成。其
為何以「」為名?也相當耐人尋味。惟,當了然於所
謂的「苦瓜封」的製作,乃是將苦瓜肉切成圓弧形狀,
裡面再實以魚漿等餡料,將其固定之後入鍋烹煮而成,
故名之曰「苦瓜封」,而非單味的「苦瓜烹」之後,可
知「綠豆」也者,其實本為「綠豆封」之訛。
    閩南語文言讀法「」音同「紅」,<集韻>:「絳
或作紅。」<說文>:「絳,大赤也。」人赧窘或害羞時
往往會臉紅,閩南語謂面上兩頰出現紅暈曰「發面紅」
。<集韻>:「,皮肉腫赤。」<集韻>於「」、「紅
」皆:「胡公切,音洪。」閩南語「」:(一)音「ㄏ
ㄤ」,如「幾若麵龜然」。(二)同「絳(ㄍㄛㄥ)
,如「紅、腫」。(三)音「ㄏㄛㄥv」,如「
痕嘴發」等。受傷的部位作「發」而不作「發紅」
者,以「紅」字無「腫」之義也。
    在醫學上的觀點,皮肉腫赤乃是一種發炎的現象,
傷口之所以會發炎,又由於受到病菌的感染。古人不甚
了然這種現象,但又懍於「發」的可怕,遂將一切發
炎的情形都謂之「」。古人由經驗中得知患部應儘量
避免用手觸摸,但並不確知未經洗淨或消毒的手有可能
沾染上病菌,只一味告誡人「手有手」。俗語又有「
倒包」、「趕入腹」,以及「草花兒蛇領雙」等
說法,所謂的「倒包」是說起初患部已有起色,或表
面看來已經康復,不料一段時間後復發,病情反而較前
更為嚴重。「趕入腹」意味著引起其他的併發症,例
如只因被一枝生銹的鐵釘劄傷了手腳,竟導致破傷風,
有人就此一命嗚乎哀哉。毒蛇的蛇毒對古人而言,自然
也是「」的一種,「草花兒蛇」雖是一種無毒蛇,但
可別小看了牠,仍然有人因之而喪命的。綜合以上所說
種種,可知古人所說的「」不僅限於皮肉腫赤,而視
同「邪氣」的一種,舉凡病菌感染、食物中毒、遭毒蛇
注入毒液、爆發其他併發症(如蜂窩性組織炎)等,皆歸
之於「」,此與「炎」有異曲同功之妙,蓋「發炎」
的「炎」本通「焰」訓「熾熱」也;<康熙字典>「癌」
字不載,「癌」音同「炎」。故所謂「片子」者,實
閩南語「辟」的音訛,試看其之所以被譽為「中國特
效抗菌素」,不就是說其力能與「」對抗嗎?中國人
對「ㄏㄛㄥv」有種特殊信念,植物新生嫩葉謂之「吐
皇」的「皇」也音「ㄏㄛㄥv」 不過這是正面的。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。