東漢‧王充<論衡‧謝短篇>說:「知古不知今,謂
之陸沉;知今不知古,謂之盲瞽。」很不幸當今的語文
學界卻是「陸沉」當道、充斥著「盲瞽」之人。
    在中國大陸全面改用簡體字後,全球只有臺灣依然
堅持使用繁體字;當中原古音即將走進歷史之際,全球
卻只有臺灣蔚然成為一門顯學。大陸方面的學者沒能認
識到保留古音與恢復使用繁體字的重要性與急迫性,臺
灣方面的學者則喊出了「去中國化」的口號,海峽兩岸
頗有默契的正朝向摧毀中國優良傳統文化的目標邁進,
大有不「全面拉丁化」絕不中止的態勢。
    大多數來自福建漳、泉二州的漢人移民,是當今臺
灣最佔優勢的族群,其芳鄰「客家」人謂之「甌駱(HO-
LO)」,無意間為其保留了久已被遺忘的族群名!南遷
的漢人與土著的甌駱人融合成一種新漢人,既然以甌駱
為骨幹,吾人仍稱之為「甌駱人」,其所操的語言則稱
之為「甌駱話」。「甌駱」之被誤稱作「河洛」,算是
個美麗的錯誤,就猶如「客家」被誤認為「外來之客」
,欲導正視聽卻必須付出何止百倍辛苦的代價。
    有稱「甌駱話」為「臺灣話」或「臺語」者,那是
數典而忘祖。「閩南語」一詞雖已行之有年,但其定義
卻是十分的含糊籠統,蓋閩南一帶尚通行著他種方言,
而即使僅以大陸而言,「甌駱話」的流行地域也不限於
閩南一帶,故「在臺閩南語」一名同樣不可取。
    把「甌駱話」稱作「河洛話」的人,大多主觀的認
定原先黃河、洛水一帶的中原人操的就是這種語言,而
客家人也被視為血統最純正的漢人!彼等何不想想這兩
種語言的差異性卻又何其大?當今臺灣有不少人過份誇
大了日本語、臺灣原住民語乃至荷蘭語、西班牙語、葡
萄牙語等對甌駱話的影響,誠然經過日本人五十年的統
治,海峽兩岸又經過將近五十年的分離,有很多詞彙尤
其是專有名詞的說法不同,但就如同落籍在南洋各國的
華僑一般,同語系的華僑間依舊是可以溝通的。
    雖然當今的「甌駱話」並不完全就是唐、漢以前的
中原人所操的古漢語,然而與大陸上當今的任何一種語
言相較,卻無疑是保留古漢語最多、最完整的!因為再
也找不到第二種語言如甌駱話般,可以分成文、白兩種
讀法,而先秦的文言很多竟依然存活在甌駱話的口語之
中,此吾所以謂之「古漢語的活化石」也!
    甌駱話之得以保有最多的古漢語,有地理的與歷史
的兩大因素:(1)地處東南丘陵,閉關可自成一地理單
位的福建,是南遷漢人心目中的樂土。也因為封閉的地
形,除海洋外與外界交通不便,較「使節路」所必經的
粵贛閩邊區更能不受外界的影響。(2)唐初陳政、陳元
光父子入閩開漳;唐末王潮、王審知兄弟舉光、壽二州
兵五千,驅吏民渡江入閩,漳州是光、壽移民入閩最早
佔據的地方,泉州是王氏入閩後的主要根據地。至南宋
時閩學在福建興起,福建一躍而為全國的學術中心。
    在「龍圖騰與複音語的研究系列」中我已充分證明
上古人本操「複音語」、奉「龍」為「圖騰」,龍即是
「鱷」。抑猶甚者,不僅中國人是「龍的傳人」,舉凡
全人類亦均是「龍的傳人」,全人類本同出於一源,全
人類的原始宗教亦皆同出於一源。「雙音節語」是人類
語言最基本的型態,「多音節語」乃「雙音節語」所衍
生;「單音節語」是「雙音節語」省略的結果。全世界
任何一種語文若欲尋其源頭,莫不須要乞靈於中文,在
可預見的未來,中文終將成為人類最可寶貴的資產。
    某位歷史學家說:「我想知道歷史,所以我研究歷
史。」套他的話說:「我想瞭解甌駱話,所以我研究甌
駱話。」如是而已!絕對不為特定對象、特定政黨、特
定目的服務。只因為覺得坊間同類的書都不夠好,所以
才下決心要自己來,當我有了「龍圖騰」與「複音語」
的認知之後,相信自己可以編得比現階段任何一本都要
好,我更寄望接續我問世的書較本書來得好。
    觸發我編寫這本書的動機不是沒有來由的,用錯字
的地名、市招,伴唱機螢幕上錯字連篇的甌駱話歌曲字
幕------,不知道別人的觀感如何?對我而言─「是可
忍,孰不可忍?」大多數人並非無動於衷,在他們的心
中也在期望著終有一天不再有這個現象吧!當了兩屆的
縣聘母語訪視委員,發覺國中、小學的母語教師極端仰
賴相關教材,而透過種種手段向學校推銷的母語教材,
其用字本身就是一個很嚴重的問題。
    當前「由下而上」的母語教育政策是錯誤的,不當
的用字在幼童、青少年的心裏將造成人格上甚麼不良影
響尚不得而知,但因誤解所造成的負面效應則已形成。
就一個已編完成一部甌駱話字典的人而言,我的看法是
這樣的一部字典至少應使其成為大專院校中文系以上教
育體系的必修課程,然後「由上而下」的推行普及到民
間基層,教育當局有關單位不此之圖若非對甌駱話缺乏
正確的認知,就是虛應故事以掩飾自己的空虛。
    人類各個族群文明演進的過程,無不先有了語言而
後才有文字的應用,由古至今世界上更是惟有中國人成
功的發展出既可表意又可表音的文字,其他一切的文字
概屬於拼音系統。字母拼音組成的文字,其讀音有古今
的流變,但皆有跡可循,不難找到演變的法則。漢字既
可表意又可表音,有些甚至保有其複音型態的另一音,
在文字音義的溯源上自然比拼音文字優秀得多。
    拙著<英語尋根>中由「a」至「z」總共1965個最常
用的英文單字,有賴於漢語的音義為其找到訓義的出
處,其他各種語言自不例外。現行國語與甌駱話的差異
除了古今音韻流變及倒裝句型以外,最大的不同之處在
常即是其上古複音型態的另一半,並不是甚麼前後音,
古今語音的變化雖然複雜,仍然是有脈絡可循。
    擁護甌駱話的人最厭惡聽到有人說甌駱話「有音無
字」,這麼批評的人未免太沒有常識,<康熙字典>中所
蒐集的字,數目字較吾人所能夠拼出的音要多得多,理
論上是必然找得到字,在這方面國語、甌駱話並無太大
的差別。由於甌駱話的口語與文字脫離太久,吾人今日
憑音義搜尋正字,只要音、義交待得過去就算對,因此
經常出現的反而是同一指謂不只一兩個用字的情形。當
然也不是一切所有的用字都已經被我們找了出來,但這
並不意味這些字永遠都再也找不到,這種情形國語不會
比甌駱話少,仍然有待鑽研語文的學者繼續努力。
    如果找不到的字就自行造字,那問題當然就要簡單
得多!問題就在<康熙字典>中已有四、五萬個字了,這
裏面除了許多的不常用字以外,有些就是歷代的讀書人
因一時找不到用字又另行造出來的,放任讓這種情況繼
續下去的話,到底總共要多少個字才夠我們用呢?所以
就請不要再做「現代倉頡」了!各人都不妨發表各自的
研究成果,裁判權交給社會大眾,其音義皆交待不過去
者,即便是有官方的護航,久後仍然要被百姓唾棄。
    我曾利用時間著手<用方言找國語本字>此一單元,
在沒多久的時間裏就蒐集了目前國語中被應用著的一些
積非成是的語辭計有兩百個之多,嗣因進行別的工作才
暫時中止,否則其數目絕不止於此而已。綜觀這些被錯
用的國語本字,十之八九本皆與甌駱話音近或同音,如
今甌駱話的讀音未變,但國語讀音卻已變了,於是國語
只好重新再依音義找字,但是急就章式的拼湊多數殊欠
稽考,以致我信手就能拈來兩百。然何以能證明其致錯
的根由?卻也有賴於甌駱話的排比對照。
    由五十五組複音語詞出現的次序觀之,「甌駱」是
一個人類甫綻放出文明的曙光即已存在的族群,故古者
之所謂「文言文」今猶為其日常用語之基本架構。漳、
泉兩種腔調的差異,似乎透露出其與中原文化相融和的
兩大階段,泉音較古而漳音較新。最難能可貴的是幾千
年來文字與語言脫節,竟依靠著絕大多數都是文盲的市
井小民、販夫走卒保存了下來,時至於今丟失的也必然
不少,甚至於有很多是年輕人聽都沒有聽過的,我們今
天還能夠記錄下來這麼多,也算是夠幸運的了。
    方言的存在並不影響國語的通行,大陸上這些年把
普通話推廣的相當成功就是明證。每一種存活至今的語
言都是人類的瑰寶,放任其在這個世界上消失,對全人
類而言是永遠也無法彌補的遺憾!方言只要能夠為其找
出適切的用字,往往能夠在文學上注入一股新的生命力
,<西遊記>、<水滸傳>、<紅樓夢>等書的膾炙人口就是
最好的例子。如果一個人不會講其所屬族群的語言,單
憑其外貌的特徵又怎能證明其為何族人呢?
    未曾有任何官方禁絕「西拉雅語」,只因為「西拉
雅族人」自己不樂意講,以致於這種語言就憑空消失無
蹤了!黃俊雄甌駱話布袋戲的演出,在電視史上創造了
空前絕後的高收視率,改用國語演出竟然乏人問津,這
意味著甚麼?值得主政者與語文學界三思。本書「只撓
甌駱話的最處」,於一般較不具難度的並無收錄,作
為一本工具書這是稍嫌不足之處,敬請讀者海涵,其有
疏漏舛誤之處,還望不吝指教是幸。
       瀛海狂狷  黃博全謹識

潛龍 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

    前些日子與幾位「鄉土語文」的同好閒聊,偶然提
起閩南語中指示「好人」、「匪(ㄆㄞ\)人(按:即壞人)
」是否必須寫成「好儂」、「匪儂」的問題,各人的意
見殊為分歧,大多不敢相信「人」可以讀作「儂」。
    <六書故>:「儂,吳人謂人,儂即人聲之轉,甌人呼若
能。」所謂「甌人」指昔之「甌駱人」,而今被稱作「
閩南人」者也!此處明言「儂」即「人」聲之轉。「人
云亦云」的「人」是第三者的指謂,故「儂」又作「他
」解;「儂」音近「你」,故「儂」亦作「你」解。
    <紅樓夢>中著名的林黛玉葬花詩:「儂今葬花人笑
癡,他日葬儂知是誰?」此處的「儂」相當於「我」,林
的原籍在姑蘇,<紅樓夢>的故事背景在江蘇省的南京一
帶,春秋時期屬於吳國,所謂「吳儂軟語」即形容住在這
一帶婦女說話的音調,「吳儂」即是「吳人」。韓愈詩:
「鱷魚大于船,牙眼怖殺儂。」「怖殺儂」猶云「嚇死
人」,自稱「儂」相當於自稱「人家」。通俗歷史小說
及戲曲中女性每自稱曰「奴家」,古代女性地位再怎麼
卑微,也不須以奴婢自況,「奴」音近「儂」,所謂「奴
家」實即「儂家」之誤,亦即是「人家」的意思。惟,閩
南語之所謂「婦人儂」,則不宜作「婦人人」。
    <釋名>:「人,仁也。」人、仁音同,<韻補>:「人、
仁並又「叶音然」,而「然」的古文從「難」作「」,
「難」音近「儂」。<廣韻>:「或作。」從「南」
從「壬」均可,「南」音近「儂」、「壬」音同「人」,
故「賃」從「任」而音「ㄌㄧㄣ\」、國語「若」閩南
語音「ㄋㄚ\」、「懦(ㄋㄨㄛ\)」去心加子為「孺(ㄖ
ㄨ/)」、「乃(ㄋㄞv)」加人為「仍(ㄖㄥ/)」、「忍冬
(花名)」通作「耐冬」(「款冬一名顆凍)、「佐丹絨」
或譯「佐丹奴」、「積不相能」蓋云「總不相讓」、察
哈爾的「懷來」舊名「懷柔」或「懷戎」;「偶然」通
作「偶而」、「偶爾」、「蕞芮」通作「蕞爾」,閩南
語「而」音「ㄐㄧv」、「爾」音「ㄋㄧ\」。「溫文儒
雅」或作「溫文爾雅」,山東人「如」讀若「予」,「予
」音近「我」,故閩南語「魷」讀如「鰇」、「愈」音
「ㄗㄨ\」、音「ㄋㄚ\」又音「兀ㄠv」。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    為人父母的把心願寄託在子女身上,可以從為其初
生嬰兒命名看出。時下流行的趨勢是無論男嬰、女嬰,
取名務求高尚典雅,最忌犯了一個「俗」字。至於讀音,
概以國語為主,即使以方音讀來拗口,亦在所不顧。然而
在光復以前卻與今日大異其趣:
    家中人丁不旺的,為兒子取名「添丁」;家中經濟情
況欠佳的,為男嬰取名「進財」,是相當普遍的現象。
    已往農業社會,重男輕女,頭胎生女,常名「招治」,
閩南語「治」音同「弟」,希望能招來弟弟。如果次胎
又是女兒,只好「罔腰」(姑且養育)、「罔市」(姑且養
下來),或是「罔留」(姑且留下來)。如果第三胎又得了
個女嬰,有些人按不下心頭怒火,竟然連「恨」、「盡
」、「玉」(音同逆)、「迎」(音同),及「免矣」、
「不纏」(不想持有)等,也都紛紛出籠了!有取名「足」
或「好」者,實即「足矣」、「好矣」的意思。
    過去戶政人員文字素養參差不齊,受理文盲申報戶
口登記人名時,往往取其音近或諧音的字登錄。有的予
以雅化,如「弟」作「治」、「」作「春」等。有的
簡直談不上字義,如「飼」作「市」、「育」作「腰」
、「釵」作「猜」、「月女」作「月里」、「墜兒」的
「墜」作「對」,「慢居」與「慢得」的「慢」作「萬
」、「居」作「基」或「枝」等。至於男孩子取名叫「
洋港」的,實即「公羊」之意;而「水扁」者,意謂其只
要在水中「翻」(ㄆㄧㄢ\)就有也!<集韻>:「,本作犅
,特牛也,通作剛。」<玉篇>:「特,牡牛也。」<廣韻>:
「特,雄也。」<說文>:「牝,畜母也;牡,畜父也。」<集
韻>:「雌,牝也;雄,牡也。」禽獸之牝亦曰母,<孟子>:
「五母雞、二母彘。」故謂「牡」曰「公」以為牝之對
,閩南語公牛、公羊實應作牛、羊。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    臺南市的赤崁樓是臺灣最重要的一級古蹟之一,國
際觀光客每天絡繹不絕,樓的前方有個「石精臼攤販市
場」,樓的左邊有個店家賣「白北魚」,像這種公然懸
掛著書寫白字的招牌,使人感到未免有些貽笑大方。
    「」是民間自創的偽字,烹調成之肉菜等的湯稱
之為「羹」,「白腹子魚」因明顯有「魚肚白」的特色
而得名,所謂「白北魚」實應寫作「白腹魚羹」。「
」亦作「舂」,衝也、撞也、擣也,<說文>:「舂,擣粟
也。」;<莊子.人間世>:「鼓筴播精。註:簡米曰精。」
石臼卻是作「石舂臼」或「石精臼」均可,只要音義都
交待得過去,未嘗不可以有不同的用字。
    臺灣各地又隨處都可見「爌肉飯」或「焢肉飯」的
招牌,「爌」為火光或光明之義,「焢」是火氣貌,正確
的用字是「鑊肉飯」。臺灣又到處可見「切子麵」與「
下水湯」的店招,所謂的「切子麵」可一點兒也不用刀
子切,而是放在「筴子」裏面,如「卜筮筴」般在滾湯中
上下「綽」的「筴子麵」;<爾雅.釋草>:「瓠棲瓣。註:
瓠中瓣也。疏:瓣,瓠中瓣也,一名瓠棲,人之齒美者似之
。」<說文>:「瓣,瓜中實。徐曰:瓜也,一名瓠犀也。」
「瓠中瓣」名「瓠棲」,音轉為「瓠犀」,引申為動物的
內臟,所謂「下水湯」乃是「瓠犀湯」之誤。
    滷:<唐韻>、<正韻>:「郎古切」、<集韻>:「籠古
切」並:「音魯,與鹵同。」<爾雅‧釋言>:「滷,苦也。
疏:滷,苦地也,謂斥鹵可煮鹽者。」<廣韻>:「鹵,鹽澤
也,天生曰鹵,人造曰鹽。」又,<廣雅>:「鹵,薰也。」
又,<字彙>:「鹵同鑪。」<釋名>:「地不生物曰鹵。鹵,
爐也,如爐火處也。」所謂的「魯肉飯」的「魯」,實乃
「滷」或「鹵」之誤,謂其製作過程加鹽置於爐火上薰
也。市面上又常見有賣「魠魚羹」者,這種魚以搶食
出名,故「魠」應是「饕餮」之誤,而所謂的「土殺」
或「土虱」,蓋即「鯊鮀」的倒裝,故<說文>以鮀為、
以為鮀,蓋此魚與、鰻皆為同類也。
    <集韻>:「,音含,受物器。」早期市場賣雜貨的
常把貨物置放在「阿兒」上,閩南語就把這一類的商
店叫作「兒店」,卻多被誤寫作「仔店」。客家人
所謂的「板條」,閩南語稱作「粿兒」,廣東人卻稱之為
「河粉」,米食謂之粿,「河粉」應即「禾粉」之誤。炎
炎夏日,冷飲當道,冰品也都紛紛出籠了!大街小巷常可
見到寫著「刨冰」或「剉冰」的招牌,指的如果像臺中
市出名的「蜜豆冰()」般用菜刀把冰剁成小
塊,倒還錯不到哪裏去,事實上卻都是藉助手搖機器造成
霜雪般細碎的粉狀冰,正確的用字應該是「冰」。又
有一種學名稱為「洋菜」的消暑聖名本應作「菜涎」,
俗皆誤作「菜燕」,這個產品與「燕」應無任何關係。
    臺南市建國路與青年路的交叉口,每天下午時分常
可見到一個賣土豆糖的流動攤販,所賣的土豆糖分成碾
過的以及未曾碾過的兩種,而把碾寫作「輾」,問其讀音
說閩南語要讀作「兀ㄧㄥ\」,若要表達這個音,其實應
該寫作「軋」,這個字國語音「ㄧㄚ\」又音「ㄍㄚ/」,
故閩南語謂碾米廠曰「米軋(ㄍㄚ\)」;被車子輾過去,
閩南語說被車子「軋(ㄍㄠ下去)」過去。
    <禮‧月令>:「仲秋行糜粥飲食。」閩南語習慣稱
糜而不稱粥,所謂「海產粥」實未顧及閩南語讀音。<玉
篇>:「噌,市人聲。」<廣韻>:「噌,鐘音。」竟然
常見有人把「味增湯」的「增」寫作「噌」。具有鄉土
特色的小吃「蠔」,多被誤寫作「蚵嗲」,「蠔」又
名「蚵(ㄎㄛㄥ上入)兒」;國語「骰」從「殳」音近
「篩」,閩南語「骰」音同「投」,今「米篩目」的「篩
」多被誤寫成「苔」(閩南語的「篩」分化自「篩汰」,
卻由「汰」而得音。「殺」字亦從「殳」,可見「現宰
」大可直接寫作「現殺」或「現屠」)。某些店家盼望
客人「卻來」,錯寫做「巧來」;明明是希望客人「更再
來」,卻誤作「擱再來」;雄性動物的「核」卻寫成「
佛子」;「私下歇業三天」卻說「公休三天」-----等,
在在都令關心鄉土語文者搖頭三嘆!
    附:傳播媒體上所出現的不當用字更多,如果有心蒐
羅,不用多久就可集合成冊。茲舉兩則為例,(一):此次
大選,懍於宋楚瑜居高不下的民調,李登輝祭出的殺手
是─指宋楚瑜「A錢」,這個「A」如果聯想成閩南語同
音的「挨」,肯定得不到正確的答案;<廣韻>:「搤,持也
。」,世居臺南府城的人把「拿來」說「搤來」,這個「
搤」就音近「A」,所以說穿了「A錢」就是「拿錢」的
意思。(二):大家看到「抓狂」二字,都知道其要表達的
乃是閩南話形容一個人被激怒之貌的「ㄌㄧㄚ上去 ㄍ
ㄛㄥ下平」,但是「抓狂」或「捉狂」的音都不對,即便
是「掠狂」也義理不周,其實這個詞乃是「赧窘」的音
轉,給個「見笑轉生氣」的提示,就明瞭其意義了!

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    或謂「風塵女郎」曰「煙花女子」,又謂「淪落風
塵」曰「墮落煙花」,有一首取名為<台東人>的閩南語
流行歌曲,歌詞中有一段說:「有情阿孃子就給娶,不當
放臵伊落煙花。」俗語謂妓女從良曰「洗盡鉛華」,此
處所謂的「煙花」其實是「鉛華」之誤,而「風塵」、
「紅塵」、「凡塵」等則「鉛華」倒裝!這牽扯到古今
音韻的流變,題目雖小而問題大。<西遊記>第五十四回
的回目:「法性西來逢女國,心猿定計脫煙花。」亦犯了
同樣錯誤,此處的「煙花」並非指風塵女郎,惟特指女流
之輩,可見仍是「鉛華」之誤。
    鉛粉亦名胡粉,即鉛華也,曹植<洛神賦>:「鉛華勿
御。」<正字通>:「鉛粉即今化鉛所成,一曰粉錫,非以
錫為之。其法縣鉛塊於酒缸中,封閉四十九日,鉛化為粉
,不白者炒為黃丹。李時珍曰:鉛易沿流,故謂之鉛。」
鉛字:<唐韻>:「與專切」、<集韻,韻會>:「余專切」並
音沿;鉛又與沿同,<前漢書.古今人表>:「鉛陵卓子」,
今閩南語「鉛」仍音「沿」,然而國語「鉛」不音「沿
」而音「ㄑㄧㄢ」,故多不知鉛華可讀如煙花,然<西遊
記>作者吳承恩故鄉的淮北方言固如是也。
    <集韻>:「船,又音沿義同。」張繼<楓橋夜泊>詩:
「月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠;姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。」此詩「船」叶「ㄧㄢ」韻,<唐韻,
集韻,韻會>並:「船,食川切,音膞。」然而今國語音「
ㄔㄨㄢ/」、閩南語音「ㄗㄨㄣv」,俱不叶「ㄧㄢ」韻;
而「傳」音「ㄔㄨㄢ/」又音「ㄗㄨㄢ\」。<唐韻>:「
,川本字。」巡字從川,<集韻>:「順,古作巡;巡,又
余專切,音沿,相循也。」<正韻>:「鉛,循也。」<釋名>
:「船,循也,循水而行也。」<逸雅>:「順,循也,循其理
也。」巡又叶「松宣切」音旋,歐陽修<送吳生詩>:「
我笑謂吳生,爾其聽我言;君子能自知,改過不逡巡。」
國語「旋(ㄒㄩㄢ/)」客家話音(ㄧㄢv)近國語「沿」。
「層(ㄘㄥ/)」音近「船」, 閩南語部份地區「三層肉
」之「層(ㄗㄢv)」音「ㄐㄧㄢv),前者音同國語「展
」,後者音同國語「檢」、音近國語「轉」,而「檢」
字從「僉」,「僉」音同「鉛」。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    平劇經常上演一齣宋仁宗與其母李宸妃之間的宮闈
秘史之戲文,名叫「宋宮怨」,這一齣戲的戲目在閩南語
戲劇「歌子戲」裏稱做「貍貓(ㄌㄧv 万ㄚv)換太子」,
所謂的「貍貓」指的就是「貓」,但是閩南語卻又把一
種學名「白鼻心」的動物喚做「子貍」,而此處的「
貍」音同「貓」並音「万ㄚv」,至於「貓」則音近「貍
」而音「ㄋㄧㄠ」,兩者正好倒反,這是古漢語最初型態
本是「複音語詞」的最典型實例。
    <說苑>:「使騏驥捕鼠,不如百錢之狸。」、<韓非
子>:「有狸攻鼠」又,「令狸執鼠」、<鹽鐵論>:「鼠窮
齧狸」中的「狸」,及<詩.大雅.韓奕>:「有貓有虎」、
<禮.郊特牲>:「迎貓為其食鼠」等中的「貓」,均即是
今人「貓」的指謂,如果硬要說「家貓為貓,野貓為狸」
、「狸是里居之獸,所以狸字從狸;鼠善害苗,而貓能捕
之,去苗之害,故字從苗。」,或者說當時只有半野的狸,
沒有純豢的貓,上述的狸都是已經被養熟了的(許地山先
生如是說),那都是望文生義。<本草綱目>說:「貓有苗
、茅二音,其名自呼。」也只說對了一半。
    <唐韻,集韻,韻會>並:「貍,音釐。」<集韻>:「貍,
或作。」<揚子方言>:「貔,陳楚、江淮閒謂之。」
<說文>:「貔,豹屬。」<廣雅>:「貔,貍貓也。」閩南語
有一首童謠云:「貓(ㄋㄧㄠ)兒貓貔豹,放屎沍蚊罩。」
;<廣韻>:「貍,俗作狸。」貍又或作埋,<五經文字>:「
貍,經典或借用為埋字。」<集韻>:「貍,本作薶,又音韎
義同。」貍音釐又音霾,釐、霾相加適與「貍貓」二音
相叶,而「貔」、「貔貍」又即「貍貓」之倒裝,暱
稱貓的「貓咪」本應作「貍貔(ㄋㄧㄠ 万ㄧ)」。
    <說文>:「貓,貍屬。」<唐韻,集韻,韻會,正韻>並:
「貓,音苗;又,音茅義同。」<廣韻>:「貓俗作。」貓
去豸加女為媌,<揚子方言>:「凡好而輕者,關東、河濟
之閒謂之媌。註:今關西人亦呼美好為媌,閩人謂妓女為
媌。」閩南語今猶謂美好曰「媌」,而音「ㄋㄧㄠ」,如
「媌兒姊」、「姿勢媌媌」,謂妓院曰「媌(ㄋㄧㄠ)兒
間」,又或音「万ㄚv」,鄉鄙女子間相詈有「潑媌」一
詞,是「貍貓」分化出ㄋㄧㄠ、万ㄚv二音。
    臺灣省有許多帶「貓」字的地名,均為原住民語言
的譯音,但有兩種讀音,不可不辨。貓裏(今苗栗)、貓羅
(彰化芬園)、貓霧竦(今台中)之「貓」皆音「ㄅㄚv」;
澎湖桶盤嶼及虎井嶼出產一種玄武岩名貓公石、嘉義的
民雄舊名打貓、貓求港(在臺南麻豆)之「貓」皆音「ㄋ
ㄧㄠ」,打貓鄰近的頂崙、頂寮實其同音異譯,「貓公」
一音至澎湖縣的「馬公」猶有幾番轉折。<集韻>:「馬,
又音姥義同;姥同姆。」姥字從老而音母;<類篇>:「嫛
彌,嬰兒也。」<釋名>:「人始生曰嫛婗。」「彌」之於
「婗」,猶「母」之於「老」,故麊冷又作冷。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    「媒人」古又稱作「冰人」,關於「冰人」的典故
出處,<晉書.藝術傳>說:「索紞善占夢,孝廉令狐策夢立
冰上與冰下人語,造紞占之,紞曰:『冰上為陽、冰下為
陰。陰陽,事也,士如歸妻,迨冰未泮;婚姻,事也,君在冰
上與冰下人語,為陽語陰;媒介,事也,君當為人作媒,冰
泮而婚成。』」據云這就是「冰人」一語的由來,然而
「敝人(本人)」卻可舉出相當充分的證據,證明「冰人
」是自古已有的「複音」語詞,其援用年代與「媒人」
一般古老,均遠在人類尚未有文字記載以前!
    <說文>:「冰,本作,象水凝之形。」<廣韻,集韻>
並:「,冰本字。」<韻會>:「,本作,今文作冰,
字今偏旁書作。」<說文>「」自為部,<康熙字典>
依<正字通>改入人部,二「人」相疊為「」。又,<集
韻,正韻>並:「冰同凝。」<正韻>:「古文冰作、凝作
冰,後人以冰代、以凝代冰。」<周禮.天官>:「凌人
共冰,秋刷冰室,冬藏、春啟、夏頒冰。註:凌,冰室也。
」<前漢書.高帝紀>:「未央宮凌室。師古曰:凌室,冰室
也。」冰室通作凌室,<廣韻>:「凌,冰凌。」冰凌、冰
冷、馮陵(乘登)、蟠龍、婆娘、芭樂、檳榔、百靈(鳥
名)、不佞(自稱不才也)、布農(族名)、白蘭(族名)、伴
侶、敝人(謙稱)、冰人一音之轉,倒裝為郎罷(閩北人
呼父,即老爸)、老闆、老伴、螺貝、蘿蔔、老婆、龍伯
(國名)、狼跋即躐跋、牛蒡、那壩(地名)、渿沛(水波
貌)、楉桲(芭樂)等,分化出冰、凝二音,閩南語「楉」
音如國語「那」、「人」又音如國語「郎」,俗書作「
儂」,閩廣一帶嫁娶風俗,檳榔乃必備之禮品。
    布農(Bunun)又稱武崙、蒲嫩,蟠去虫為番、百加阜
為陌、白加手為拍、蔔去草為匐、蓬去草為逢、沛去水
為巿,馮去為馬、憑去心為馮,ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ四聲母
存在著互動關係,蟠龍音轉為尨龍、矇矓、狫(族名)
、麊冷(地名)、命令,倒裝為老母、龍門(地名)、黎明
、龍媒(馬名)、女媒,冰人實即媒人音轉。
    <繹史.卷三>引<古史考>:「伏羲制嫁娶,以儷皮為
禮。」又引<風俗通義>:「女媧禱祠神祈而為女媒,因置
婚姻。」傳說中的伏羲、女媧兩人所做的工作,都是有
關滋生繁衍人類的,傳說伏羲、女媧本是兄妹,或者竟是
夫婦,<路史.後紀二>引<風俗通>云:「女媧,伏希(羲)之
妹。」盧仝<與馬異結交詩>:「女媧本是伏羲婦。」漢
代的石刻畫像與塼畫中,常有人首蛇身的伏羲和女媧的
畫像,<武梁祠畫像考釋>云:「第一段畫二人,右為伏羲
、左為女媧,面泐,身同伏羲,尾亦環繞與右相交,中間一
小兒,右向,手曳二人之袖,兩腳捲走。」這些畫像裏的
伏羲和女媧,腰身以上通作人形,穿袍子、戴冠帽,腰身
以下則是蛇軀(偶有作龍軀的),兩條尾巴親密的緊緊纏
繞著。兩人的臉面或正向、或背向,男的手裏拿了曲尺,
女的手裏拿了圓規;或者是男的手捧太陽,太陽裏面有一
隻金烏,女的手捧月亮,月亮裏面有一隻蟾蜍。有的畫像
還飾以雲景,空中有人首蛇身生翅膀的天使們翱翔。有
的畫像更在中間畫著一天真爛漫的小兒,雙足捲走,手拉
兩人的衣袖,呈現出一幅非常美妙的家庭行樂圖。
    根據這些畫像和史傳上的記載,古人顯然相信人類
的確就是由這一對半人半獸的天神所滋生繁衍下來的,
正因為他們是始祖神,所以又成了保護神,古人祠墓多刻
繪伏羲女媧畫像者,就是取其保護死者、使死者在地下
安享快樂的意思。人類社會文明演進的過程,靡不先有
母系社會,再發展到父系社會,伏羲、女媧分別扮演男女
兩性的開闢祖,但化育萬物的傳說均集中在女媧的身上,
並未涉及伏羲,<說文>:「媧,古神聖女,化萬物者也。」
<山海經.大荒西經>郭璞註:「女媧,古神女而帝者,人面
蛇身,一日中七十變。」<淮南子.說林訓>:「黃帝生陰
陽、上駢生耳目、桑林生臂手,此女媧所以七十化也。
」<太平御覽.卷七八>引<風俗通義>:「俗說天地開闢未
有人民,女媧摶黃土作人,劇務力不暇供,乃引繩於泥中,
舉以為人。故富貴者黃土人,貧賤凡庸者人也。」人
類由女媧獨力創造的說法,贏得了多數人的相信。
    <路史.後紀二>:「以其(女媧)載媒,是以後世有國,
是祀為皋禖之神。」女媧因為替人類建立了婚姻制度,
使男女們互相配合,做了人類最早的媒人,所以後世的人
把女媧奉為高禖,也就是婚姻之神的意思。人們祭祀這
位婚姻之神,典禮非常隆厚,在郊野築壇建立神廟,用「
太牢」的禮節來奉獻她,<禮.月令>:「仲春之月,以太牢
祀於高禖。」各國祀高禖的地方不同,或在山林、或在
水澤,總之是風景優美的地方,<墨子.明鬼篇>:「燕之有
祖,當齊之社稷、宋之桑林、楚之雲夢也,此男女之所屬
而觀也。」桑林和雲夢即宋、楚祀高禖之地。<周禮.媒
氏>:「中春之月,令會男女,於是時也,奔者不禁。」結
了婚卻沒有兒子的,也紛紛來到神廟求神賜給他們兒子,
於是這婚姻之神又兼了送子娘娘的職務,<詩.大雅>生民
:「以弗無子。傳:弗,去也,去無子求有子,古者必立郊
禖焉。」或曰立禖宮於郊故稱郊禖,<史記.秦本紀>:「
取王官及鄗。」<左傳.文公三年>作郊,郊又叶音高,<詩
.衛風>:「碩人敖敖,說于農郊。註:讀若高。」郊禖即
是高禖,其實皆由音生義,再依音寫字。
    自從北美洲印第安人的「圖騰制度」被歐美人知道
以來,經由人類學者繼續不斷研究,已經證實所有人類的
萌芽階段,皆曾有過圖騰信仰。原始的初民社會中,人知
有母不知有父,以為所有的人,都是由於女子跟圖騰有所
接觸而生的。圖騰是一種生物或非生物,大多數是植物
動物,這團體自信出自牠,牠並作為團體的徽幟,及他們
共有的姓。全球人類所信仰的圖騰原本只有一種,但是
原始人對於圖騰又有一種奇特的信念,以為某種生物或
非生物是圖騰所化,因而該物即成為圖騰的象徵,久而久
之,對於原有的圖騰觀念日趨糢糊,終致消失了對於原有
圖騰的印象。中國人共同的圖騰是「龍」,而龍也就是
「鱷」,相傳女媧是人類始祖,實即最古老的圖騰名,上
古中國人本操複音語,龍、鱷兩音實由女媧所分化,所有
一切名詞又皆為女媧一語所衍生,鱷在地球上的日漸減
少,使得圖騰幾乎成了永遠解不開的謎!
    武崙(布農)音叶武梁(祠名)、阿娘、額娘、月娘、
阿拉(神名)、婀娜、(女人)、維納斯(神名),倒
裝為女娃、弄瓦(生女)、女巫、嘔(小兒語也)、老爺
、諾亞(神名)、你我、女媧,人類學者每謂嬰兒天生有
呼「爸」、「媽」的本能,焉知人類呼「娘」不早於呼
「母」或「媽」?狫又音叶摩尼(教名)、牟尼(佛號)
、Bini(爪哇語謂女人)、瑪琍亞(聖母名)、彌勒(佛名)
、彌麟(夷州土人謂人民)、默娘,廣西有默娘河,傳說「
媽祖」名默娘,其實不外乎女媧之化身。羅馬神話中,執
掌春天、花朵和愛情的女神名維納斯,日本語謂春天曰
、謂花朵曰,音叶英語謂花朵的Flower,倒裝為
英語謂愛情的Love、年華、女媧。Love倒裝為葫蘆,音
轉為瓠蘆、蒲盧(細腰蜂)、蒲嫩(布農),音叶英語謂春
天的Spring之尾二音,而蓮蓬又音轉為鸞鳳、女皇、霓
虹、老漢、鴻(無知也),<世本.姓氏篇>:「女氏,天皇
封弟媧於汝水之陽,後為天子,因稱女皇。」女皇實亦女
媧音轉,故「」音隴又音、「姥」字音老又音母,老
年人不待漢朝之建立,早已自稱為老漢!
    <說文奇字>無作,<玉篇>:「無,虛也,<周易>無
字俱作。」<集韻>:「無,又作武、或作橆、或作亡。
」<詩.衛風>:「何有何亡。」無又通作毋,<尚書>無逸,
<史記.魯世家>作毋逸;無又通作毛,<後漢書.馮衍傳>:
「飢者毛食。註:衍集毛作無,今俗語猶然,或古亦通乎?
」<佩觿集>:「河朔謂無曰毛。」<通雅>:「江楚、廣東
呼無曰毛。」<讀書通>:「無,通作勿、莫、末、沒、蔑
、微、不、曼、瞀等字。」無音近媧,以上諸字之所以
皆通作無,可以由女媧之音轉而一目了然,例如<儀禮.大
射>:「奏貍首。註:貍首,逸詩:曾孫也,貍之言不來也。
」<廣韻>:「貍俗作狸。」<史記.封禪書>:「狸首者,諸
侯之不來者。註:徐廣曰狸一名不來。」閩南語年華音
近年歲;年歲又音近貍首、女希,<史記.三皇本紀>:「女
媧氏有神聖德,代宓犧立號曰女希氏。」不來實乃蒲盧
音轉,<集韻>:「貍,又音霾,本作薶。」<論衡>:「小盜
薶步鼠竊。」貍又通作埋,<五經文字>:「貍,經典或借
用為埋字。」<周禮.天官.人>:「以時籍魚龜蜃凡
貍物。註:自貍藏伏於泥中者。」女媒、鱸鰻、貍貓一
音之轉,倒裝為馬陵(地名)、毛驢、麋鹿,分化出貍、埋
二音,故馬尾亦曰氂,<淮南子.說山訓>:「馬氂截玉。註
:氂,馬尾也。」氂又與釐通,<史記.蘇秦傳>:「毫氂不
伐,將用斧柯。」<集韻>:「氂,音毛義同,又音來義同,
亦作斄、髦、犛;犛,通作貓。」埋音近莫又音近靡,<爾
雅.釋言>:「靡,無也。」故閩南語謂「莫」音近「靡」
曰「ㄇㄞ上去」,又音近「亡」曰「万ㄤ上去」!
    <正韻>:「不,與柎同,花萼跗也。」<詩.小雅>:「
鄂不韡韡。鄭箋:承華者鄂也,不當作柎;鄭樵曰:不象萼
蒂形,與通。」閩南語謂花萼曰「花不(ㄇ下平)」
、謂伯父之妻曰「阿姆(ㄇ\)」、謂不要曰「ㄇ下去」,
故部份地區「媒(ㄇㄞ下去)人(ㄌㄤv) 」又曰「ㄏㄇ下
去 ㄌㄤv」,甚至「ㄇ下去 ㄌㄤv」;姆去女加草為苺,
閩南語「草苺」之「苺」,讀如「花不」之「不」,日本
平假名及片假名鼻音的「」、「」,其字源均是,
是以其發音讀如閩南語的「苺」!
    伏羲又作包羲,音叶婆苡、僕射、陛下,<集韻>:「
苡,音似義同。」又,<類篇>:「苡,烏禾切,婆苡、室韋
皆北狄別種名。」<唐韻,韻會,正韻>並:「苡,音以。」
<玉篇>:「苡,草名。」;<唐韻,集韻,韻會,正韻>並:
「射,音蛇;又,音夜,僕射,秦官名。」;天子稱陛下,<史
記.秦始皇本紀>:「今海內賴陛下神靈,一統皆為郡縣。
」陳第<古音攷>:「下與吳同。」今閩南語猶讀「下」
音近「以」,是婆苡、僕射等又音轉為苡、番禺,番禺
越地名在南海。禺,音顒義同,又通作虞、通作寓、通作
偶,又讀作務;番,音翻、音販,又音潘、音槃、音判、音
蒲、音波、音婆、音播,<括地志>:「蒲吾,故東,今之真
定府平山縣,即漢番吾。」番禺亦或作番吾,音轉為盤瓠
、盤古,<述異記>:「盤古夫妻,陰陽之始也。」傳說開
天闢地的盤古,實乃晚於女媧的男性開闢祖。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    所謂的「兒化韻」,被認為是「京片子(北平口音)
」的特色之尤,卻少有人注意到,這個詞尾加「兒」的現
象,與閩南話語尾所加的「ㄚ」,其實並無二致!即使有
人注意到了,卻又苦於無法瞭解其來龍去脈,本文擬針對
這個音韻學上的大題目,約略的做個探索。
    <紅樓夢>書中的「鳳姐兒」、「金釧兒」、「玉釧
兒」、「智能兒」、「平兒」、「鶯兒」、「蓉兒」、
「興兒」等,所有這些「兒」,在閩南語中容或有聲調的
差別,無不都讀如「ㄚ」;該書第三回:眾姐妹都忙告訴
黛玉道:「這是璉二嫂子。」、賈母笑道:「-----你只
叫他鳳辣子就是了。」又,同書第十一回:「因為晚上看
見寶兄弟吃桃兒。」、第四十二回黛玉:「忙開了李紈
的粧奩,拿出抿子來。」「桃兒」目前國語多作「桃子
」,「嫂子」、「抿子」的「子」,閩南語仍如同「桃兒
」的「兒」讀如「ㄚ」;如同「鳳辣子」,閩南語在音「
ㄚ」顯得拗口,以及習慣不音「ㄚ」的地方,亦直接讀作
「子」,如「子」、「日子」,可見「兒」與「子」之
間,存在著互動的音韻變化關係。
    <韻會>:「兒,弱小也。」;<廣韻>:「子,息也。」
<增韻>:「子,嗣也。」「兒」與「子」合成為「兒子」
一詞,表人之子女,有「卑微」的意味,置於語尾積漸而
有「藐視」與「不屑」的變壞作用,如「玩意兒」、「
勞什子」等,這種現象在閩南語中尤其顯著,例如「舅」
或「廟」加「ㄚ」之後,與原義就有出入了。
    兒:<唐韻>:「汝移切」、<集韻,韻會,正韻>:「如
支切」並「爾平聲」,目前的國語根本不可能從這些切
音讀出「爾平聲」來。<詩.小雅>:「彼爾維何,維常之
華。註:爾,華盛貌。釋文:爾,乃禮反。」閩南語的「爾
」與「你」均讀如「乃禮反」,故<通雅>云:「爾、汝、
而、若乃一聲之轉,爾又為,又作,俗書作你。」
然則,「兒」之「ㄦ」的音是怎麼來的呢?
    「兒子」通常指男而不指女,「兒女」則包含男女
兩性,「女」加水為「汝」,<釋名>:「人始生曰嫛婗。
」,「嫛婗」音叶「兒女」、「囡(女兒)」、「瓦弄
(西康省地名)」,倒裝為「弄瓦(生女)」、「妞兒」、
「女娃」、「女嬰」、「男嬰」、「女兒」、「男兒」
、「黎元(百姓)」、「你我」、「人兒」、「人物」、
「人員」、「人煙」、「日月」、「牛耳」、「立萬」
、「女媧」,「男」、「女」本一音之轉,「揚名立萬」
的境界,有似諸侯國勢力最強的國君主盟執牛耳!
    原始的初民社會中,人知有母而不知有父,圖騰信仰
的重要內容之一,便是同一圖騰團的人,皆相信所有的團
員都是由於女子同圖騰的接觸而生的。上古的中國人本
操「複音語」、奉「龍」為圖騰,相傳「女媧」為人類
的始祖,實即最原始之圖騰名,「龍」即是「鱷」,「女
媧」分化出「龍」、「鱷」兩音,一切語詞又均為「女
媧」一語所衍生,再由音生義,並依音義覓字。
    所有的人類,自從脫離母體「呱呱墜地」,所發出的
第一個聲音無不皆是「哇」!<韻會>:「哇,小兒聲。」
哇哇,小兒啼哭聲,「哇」的哭聲若拉長必有一「ㄋㄚ.
」音收尾,此音與「哇」就合音而為「女媧」。「哇」
、「呱」同音,「呱」又音「孤」,<書.益稷>:「啟呱呱
而泣。」<說文>:「呱,小兒聲。」人類的啼聲本乎自
然,透過各人的聽覺,而稍有出入。
    <集韻,類篇>:「或作。」「瓜」每隨「咼」作
音韻變化;「哇」字從「圭」,<玉篇>:「圭為龍文。」
「圭」本是「鱷」形象的抽象化;「蓏(ㄌㄨㄛv)」音近
「龍」、「窳(ㄩv)」音近「鱷」,<說文>:「蝸,蝸蠃也
;蠃,蜾蠃也。」「女媧」倒裝為「蝸蠃」、「蜾蠃」、
「蝸牛」,分化出「裸」、「祼」二音。
    「鱷」音近「爾」,「兒」之「爾平聲」實由「鱷
」音而來。「汝」音近「儒」,「溫文儒雅」或作「溫
文爾雅」的理由與「兒」字同,故<倉頡篇>云:「兒,嬬
也,謂嬰兒嬬嬬然,幼弱之形也。」閩南語詞的「ㄚ」亦
由「鱷」得音,其功能已轉化成語尾助辭。
    <韻會>:「兒通作倪。」,「倪」音近「女」,韻書
載「兒」音近「女」,而目前國語音近「媧」,「女兒」
音近「女媧」,故「兒」時而音近「女」時而音近「媧
」。「兒子」、「幼稚」、「猶子(兄弟之子)」、「爾
朱(複姓)」、「吾曹」、「源起」等皆一音之轉,倒裝
為「肇因」、「祚胤」、「卓爾」、「自我」等,「兒」
與「子」之間,存在著互動的音韻變化關係,理由在此!
閩南語中「子」又音「ㄚ」的理由也在此!「女」同「
汝」,「汝曹」又音轉為「吾子」,<毛詩>:「死生契闊,
與子成說,執子之手,與子偕老。」此處的「子」可直
接作「汝」解,「汝」又音轉為「子」,男女通稱子。
    <集韻>:「蠱,音古;又,音義並與冶同。」<後漢書.
馬融傳.廣成頌>:「田開古蠱。註:蠱與冶同。」「古冶
」,複姓,音叶「公冶(複姓)」、「勾引」,倒裝為「敖
客(調弄)」、「挖苦」,「蠱」又音「冶」實乃古複音
語之遺痕!<字彙補>:「,古文貌字。」「」字從「
貝」,「貝」音近「豹」,所謂「窺其全豹」即是「窺其
全貌」,卻以「豹」取代「貌」,此亦古複音語的漏網之
魚,「薄勉」倒裝為「綿薄」,分化出此二音。「綸」音
「倫」又音「鰥」,「伶倫(古樂師)」可讀如「伶人(樂
工)」,又可讀如「伶官(樂官)」,故「果」與「祼(ㄍㄨ
ㄢ\)」通,又通「裸(ㄌㄨㄛv)」。
    <集韻>:「虎古作。」、<字彙補>:「,古文虎
字。」「女媧」音轉為「女孩」、「老虎」,倒裝為「
簏(箭室)」、「獲鹿(縣名)」,分化出「虎」、「鹿
」或「貉」、「洛」二音,「老虎」、「老鼠」稱「老
」並非由於有「鬚」,「老鷹」別名「鶆鷂」。<集韻>:
「冰同凝。」<正韻>:「古文冰作、凝作冰,後人以冰
作,以凝代冰。」<韻會>:「,本作,今文作冰,
字今偏旁書作。」「冰凝」、「冰冷」、「冰人(媒
人)」、「伴侶」、「不佞(自稱不才)」、「敝人」、
「鄙人」、「本人」等俱一音之轉,分化出「」、「
人」二音,故「」又二「人」重疊作「」。
    呢、哩、哪、啦、咧等均音近「女」,啊、呀、唉
、哎、喲、吆、哦、唔、唷、喓、噯、喔、喂、噫、嗯
、嘿、嗨等皆音近「媧」,一切的語辭、嘆辭大多導源
於「女媧」;<唐韻,集韻>:「蚎與同。」<直音>:「
同蚎。」「日」同「月」,故「閒」通作「間」,<釋名>
:「閒,簡也。」「簡」古文作「柬」,「柬」音同「囝
(閩人呼兒)」。質言之,「黎元」音轉為「元元」,「
儗(ㄧ\)」的「儗」通作擬,「陰陽」實自「月日」音轉
而來、「燕爾」本由「燕妮」音轉而來,今閩南語猶讀
「飲」音「ㄌㄧㄇ」、「焉耳」音近「燕妮」,「呼畢
勒罕」或作「呼畢爾罕」,「芭樂」實即「桲兒」也。
    以閩南語讀「棋子」、「棋兒」,兩音極易於相混,
均讀如國語「棋粒」,於此吾人又可從而窺見「兒」音
轉為「子」的軌跡。「囝」義同「子」,但國語暱稱妻
的「娘子」,閩南語卻不宜讀作「娘囝」。<三國演義>
中檷衡「大兒孔文舉,小兒楊德祖」之說,及曹操稱孫策
的「獅兒」,與呂布口中「是兒最無信者」(按:指劉備
而言)中的「兒」,確宜作「兒子」解,惟稱劉備的「大
耳兒」、稱孫權的「碧眼兒」之「兒」,實與閩南語中
「指小詞」或「語尾助詞」的「ㄚ」恰相吻合,從而也
可知其最初本是同一指謂的分化。今閩南語電視古裝戲
劇中每將「雲兒」、「琴兒」等的「兒」讀作「ㄐㄧv
」,除非是其父母,否則一概應讀作「ㄚ    」。又,閩南
語「宏兒」、「輝兒」等的「兒」讀作「ㄝ    」時,雖
有似於「宏也」、「輝也」,然由閩南語「面兒有一瑕
」的「兒」之讀音,可知「兒」亦可音「ㄝ    」。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    「國語日報」的<鄉土語文版>陸續刊載了三篇仲言
先生談「反切語」的大作,卻未見有人以同類的題材跟
進,想必是實際接觸過的人不多,時下一般人對此更是陌
生,所謂「德不孤,必有鄰」,筆者也來就這個題目湊湊
熱鬧,並將所悟得的速成秘訣貢獻給大家。
    大約在民國五十四年左右,「反切語」在臺灣宛如
一陣旋風似的,忽然得到一段「來也匆匆,去也匆匆」的
大流行,筆者有幸躬逢其會,當時筆者方纔由國民小學升
上初級中學一年級,正是模倣能力最強的時候,同學們之
間都沒有經過任何人的指點,只是傾聽幾次已經會操「
反切語」之人的賣弄,自然而然的也就會了,拿起報紙,
也整篇報導都能「反切」了!
    當初筆者所接觸到的,是如:在「可」字之後,把「
可(ㄎㄜ上平)」的「ㄎ」拿掉,以「ㄙ」取代之後變成
「ㄙㄜ下去」、在「愛」字之後,「愛(ㄞ上去)」的「
ㄞ」之前加上「ㄙ」,變成「ㄙㄞ下去」等的一種類型,
音調一概變成「下去」,亦可一概變成「下上」;所加或
取代之音除「ㄙ」外,有時是「ㄒ」,如「清(ㄑㄧㄥ)上
上」的「ㄑ」拿掉之後,就必須代之以「ㄒ」變成「ㄒ
ㄧㄥ下去」,訣竅僅此而已。當時臺灣北部的眷村子弟,
也流行著一種「畫龍添蛇」的「龍蛇話」,就是在一句
話的每一個單音之後加「龍」,而在最後一音加「蛇」,
並未運用反切,但聽起來也頗能唬外行人。
    六朝志怪小說─<搜神記>有「盧充」一篇:「-----
父曰:『春煖溫也,願休強也。』即字溫休。溫休者,蓋
幽婚也,其兆先彰矣。」這是一句隱語,意思是「溫休」
的反切讀「幽」、「休溫」的反切讀「婚」,這種先以
正讀反切、再以反讀反切,共同組合成一個詞的方法,比
上述流行於臺灣者深奧得多。

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    <水滸傳>第五回:「清長老道:『你既是我師兄真大
師薦將來我這寺中掛搭,-----。』」書末的註釋說:「
和尚寄住別的廟裏,因為含有臨時性質,把隨身用的簡單
東西都掛在禪房的掛鉤上,所以叫做掛搭,有時也寫作掛
褡或掛單。」然而,閩南語謂「買車票」,甚至購買一切
的入場券,都叫做「掛單」,最初當屬同一個來源。
    <廣韻,集韻>並:「,行貌。」又或作,
、掛搭、掛單、勾搭、勾當、鶻突、孤獨、困頓等
俱一音之轉,倒裝為、耽擱,音轉為蔕芥、打攪、跿
、踶跂、蹢、跢跦、哆嗦,倒裝為、躞蹀、踥
蹀、蹉跎、錯憚、蹭蹬、顫抖,<水滸傳>第一回:「去投
托老經略相公處勾當。」今謂不正當的事或行動曰「
勾當」,乃辭意的變壞作用,<虞初新志.名捕傳>:「見道
旁有捕賊勾當,與州解相噪。註:勾當,差役名,即捕快。
」勾當又轉用為衙役之稱;<聊齋誌異.嬰寧>:「設鶻突
官宰,必逮婦女質公堂。」鶻突今作糊塗,倒裝為突兀;
困頓,困躓也;<前漢書.賈誼傳>:「細故蔕芥,何足以疑?
註:蔕芥,小鯁也。」<類篇>:「跿,跣也。」<莊子.馬
蹄篇>:「躄躠為仁,踶跂為義。音義:用心力貌。」;<博
雅>:「蹢,跢跦也。」<禮.三年問>:「蹢焉,踟躕焉
。釋文:蹢,不行也。」<廣韻>:「,凍相著也。」
<廣韻,集韻,韻會>並:「躞蹀,行貌。」<楚辭.涉江>:「
「眾踥蹀而日進兮。註:踥蹀,行貌。」<說文>:「蹉跎,
失時也。」<後漢書.寒朗傳>:「二人錯憚不能對。註:
錯憚,猶倉卒也。」木華<海賦>:「或乃蹭蹬窮波。註:
蹭蹬,失勢貌。」因為外出「勾當」,沿途十分「蹭蹬」,
雖然「踶跂」「躞蹀」,不料「蔕芥」「耽擱」,「蹢
」、「跢跦」多時,「糊塗」「錯憚」趕路,磨破草鞋「
跿」而行,旅途「困頓」錯過了宿頭,以致「蹉跎」至
今,「」得直打「哆嗦」,全身都在「顫抖」,荒郊
野外「孤獨」一人,只得前來「打攪」、「勾搭」,千萬
莫怪「突兀」,務請允許今夜在府上「掛搭」!旅行中途
休息飲食,俗音叶蹢躅、打攪曰「打尖」。
    「掛單」並不是「割單」,猶如「摭票」亦不是「
拆票」,閩南語謂上藥舖抓藥說「摭(ㄊㄧㄚ下去)藥兒
」或「(ㄊㄧㄝ上去)藥兒」、謂沽酒說「揲(ㄉㄚ下
去)燒酒」,<禮.禮器>:「有順而摭也。疏:猶拾取也。
」<揚子方言>:「摭,取也,陳、宋之閒曰摭。」「抓藥
」蓋即「摭藥」之音訛;<儀禮.有司徹>:「乃摭于魚腊
俎。註:今文摭為揲。」<說文>:「拓,拾也,或作摭;揲,
閱持也;,撮取也,或作。」<集韻>:「拓古作。」
拓、、摭、揲、音各不同,而同出一源。
    <西遊記>第六十九回:「八戒道:『八百八味,每味
三斤,只用此二兩,誠為起奪人了。』」<廣韻>:「
,愛觸忤人也。」<集韻>:「,牴牾也,一曰不循
理。」「起奪」是拿人開玩笑、耍人的意思,音、義均
接近閩南語謂「玩耍」的「佚陶(ㄑㄧㄣ ㄊㄜv)」,
以及謂「耍人」的「(ㄐㄧ\ ㄉㄧ)」。
    <水滸傳>第十三回:「說猶未了,只見那漢叫一聲『
阿舅,救我則個!』」同書第十六回:「楊志道:『願聞良
策則個。』」又,同書第二十三回:「滿縣人都饒讓他些
個。」、「那婦人也笑道:『官人恕奴些個。』」這兩
處的「則個」屬語尾助詞,猶如今人言「一下」或「一
下子」,又有重複語意的意味,「些個」亦然,只是語氣
顯得較為和緩,沒有「則個」那麼急迫。
    <集韻>:「箇,亦作、介,俗作個。」一人曰一,
<左傳.昭公三年>:「齊.公孫卒,晏子曰:『又弱一
焉。』」<六書本義>:「,竹一枝也。」<書.泰誓>:「
若有一介臣。」<大學>作一臣,閩南語「一(ㄝv)」
音近「一下(ㄝ下去)」;凡稱「此箇」為「者箇」,今俗
多作「這個」,音近「則個」,又音轉為「些個」,「則
」音近閩南語「一」的通俗音「ㄐㄧㄣ下入」。在北臺
灣的閩南語謂「幫忙」曰「兜相共」,此「相共(ㄙㄚ下
去 ㄍㄤ下去)」及「小可」或「少許」應與「些個」同
源,故「相共研究」的「共」音近「個」。
    <水滸傳>第一回:「王進看了,道:『好了!遮莫去那
裏陪個小心,借宿一宵,明日早行。』」「遮莫」音近「
終無」,有儘管、哪怕、拚著、無論、莫非等意思,卻音
近閩南語表示「此刻」的「目(ㄐㄧㄣ ㄇㄚ\)」,
「遮莫」本身實蘊涵著不再等待的意味,兩者雖同出一
源,但各個方言區由於時空等因素,久而久之,各自發展
出其不同的語義,而又各自依其音義擇字。音ㄓㄜ/,
或作輒;又音攝(ㄕㄜ\)、音聶(ㄋㄧㄝ\),「目」倒
裝為「目」,閩南語前者表「馬上」或「立刻」,後者
指「一下子」而言,然而「目(ㄌㄧㄇ下去 ㄇㄧ下去)
」卻又有應寫作「連鞭」的用字主張。客家話問人「現
在幾點?」說「目(ㄌㄧㄚ上去 ㄇㄢv)幾多點?」以轉
瞬間的目來指示,應比策馬揚鞭要快得多!
    <水滸傳>第二十二回:「武松在轎上看時,只見亞肩
疊背,鬧鬧攘攘,屯街塞巷,都來看迎大蟲。」附註說:「
亞同壓」,<紅樓夢>第二十九回:「黑壓壓的站了一街的
車。」其實與其說「亞同壓」,毋寧以「亞同挨」為是,
「黑壓壓」若非「黑黶黶」即是「黑鴉鴉」之誤,果然
第六十五回即又作「挨肩疊背」而義同;<紅樓夢>第三
十七回李紈道:「怡紅公子是壓尾,你服不服?」「壓」
畢竟有「伏」之義,這時不如啟用「押」。<水滸傳>第
二十三回:「那婦人自粧許多奸偽張致。註:裝模作樣。
」閩南語「張致」是「注意」的意思,又音轉為指「故
意」的「挑達(ㄉㄧㄠ下去 ㄉㄧ上去)」,及國語的「挑
剔」、「僣侻(狡滑)」、「唐突」、「搗蛋」。
    <水滸傳>第三回:「我女兒常常對他孤老說提轄大
恩。」同書第二十三回:「他的蓋老便是街上賣炊餅的
武大郎。」「孤老」的意思略近於「官人」之類,娼妓
謂游婿曰「孤老」或「婟嫪」,非正式關係中的婦女對
所結識的男人稱「孤老」,幫閒等輩有時也稱他所倚靠
接濟的人做「孤老」,蓋猶現代人之所謂「闊老」;「蓋
老」是對具有夫妻關係者的一種輕薄稱呼,男的叫「蓋
老」,女的叫「底老」。孤老、蓋老、婟嫪、闊老、靠
攏、關聯、伉儷、官人、恭人實皆一音之轉,倒裝為牢
固、凝固、牢靠、老公、令公、郎倌、郎君、奴家;英
語謂女士曰「Lady」音叶麗都、螺鈿,倒裝為「底老」
、「頂老」,<說文>:「婟嫪,戀惜也。」閩南語謂小氣
曰「婟嫪」;婟,音顧又音戶,婟嫪又音轉為賄賂、浮浪
、風流、呵暱、黃牛、胡亂、烏龍、旖旎、遊樂,倒裝
為嫪毐(淫也)。<水滸傳>第三十一回:「宋江道:『你恰
纔說是清風寨知寨的恭人。』註:皇帝給官吏老婆封號
的一種,一般用作對婦人的一種尊稱。」同書第二十八
回:「正是蔣門神初來孟州新娶的妾,原是西瓦子裏唱說
諸般宮調的頂老。註:妓女、歌妓。」舉凡人際關係之
稱謂,俱由女性轉而應用於男性,本源自圖騰名。
    <紅樓夢>第二十五回:「我攢了幾兩體己,還有些衣
裳首飾。」<水滸傳>第三十二回:「花榮手下有幾個梯
己人。」「梯己」即今所謂「體己」,卻音近「知己」
之閩南語音。同回目:「這婆娘極不賢,只是調撥他丈夫
行不仁的事。」「調撥」音、義皆近「挑撥」。同回目
:「這等賴皮賴骨,不打如何肯招?」、「明日卻來和我
白賴。」賴皮、白賴互為倒裝。同回目:「聽得兄長殺
了一個潑花。」第三十一回:「只為殺了一個煙花婦
人,變出得如此之苦!」這兩處所謂的「花」或「煙花
」,其實均為「鉛華」之誤。
    <水滸傳>第三十回:「為是他有一座酒肉店在城東
快活林內,甚是趁錢。」、第二十八回:「僕從搬出酒餚
果品盤饌之類,先要來參見小弟,然後許他去趁食。」、
第三十四回:「因此一逕來比並戟法。」、第四十五回:
「你也這般搭纏。」、第五十五回:「我今夜多敢是不
歸。」、第六十回:「倒敢有場好笑!」「多敢」義同「
倒敢」,盤饌、盤飧一音之轉,「趁錢」、「趁食」、「
比並」、「搭纏」、「多敢」的字句亦應用於閩南語。
同書第三十八回:「多人說道:『他是個沒頭神,又無家
室,-----,東邊歇兩日,西邊歪幾時,-----正不知他哪裏
是住處。』」閩南語「沒頭神」卻是「丟三落四」的意
思。同書第一回:「史進又不肯務農,只要尋人使家生,
較量槍棒。」「家生」音近閩南語謂傢伙、器具的「家
私」。同書第三十一回:「侍兒不是花知寨的渾家。」
臺灣北部謂小老婆音渾家曰伙記。
    <水滸傳>第四十三回:「石秀見了,也喜端的便益。
」「便益」又音近「便宜」。同書第四十四回:「只見
裏面婭嬛捧茶出來。」「婭嬛」音近「ㄚ嬛」。同書第
四十回:「敲得門開,我自有擺布。」同書第六十一回:
蔡福得了這個消息擺撥不下。」「擺佈」義同「擺撥」
,今多僅用於被擺佈的場合。同回目:「我等皆被陷於縲
絏。」「縲絏」、囹圄、牢獄皆一音之轉。同回目:「
交結權勢,浸潤官長。註:浸潤,讒言逐漸讓別人聽信,如
同把東西逐漸浸濕一樣,用讒言討好的意思。」「浸潤
」與「進讒」實同出一源,<說文>:「,蟲名,借地名
,漢中有縣,地下多此蟲,因以為名,考其義,當作潤
蠢。」<後漢書.吳漢傳>:「宕渠楊偉、徐容等。註
:<十三州志>音春、音閏,其地下濕,多蟲,因以
名縣。」「」上下二音互為倒裝,讒音近蠢。臺灣
有清明吃「餅(春捲)」之俗,閩南語「(皮也)」音
「潤」,又謂伸縮脖子的動作曰「」。<水滸傳>第
四十七回:「剛說扈家莊有這個女將,好生了得。」「了
得」音叶麗都、厲斗、老到、老大、老爹、老丈,閩南
語謂女孩伶牙俐齒曰「厲斗」。同書第四十六回:「且
一壁廂去,叫你便來。」同書第三十八回:「先自驚得呆
了半晌。」又,秋翁<張巡殺妾饗將士>:「耳邊廂只聽得
萬馬奔騰。」、<紅樓夢>第一回:「忽見那廂來了一僧
一道。」、<三國演義>第一百回:「不一時,四壁廂喊聲
大震。」「壁廂」實與「邊廂」、「半晌」同源。<紅
樓夢>第六十二回:寶玉「一壁低頭,心下暗想。」<水滸
傳>第二回:「一面疊成文案,一壁差人杖限緝捕兇身。
」「一壁」音叶「一邊」,「四壁」即是「四邊」。
    今人少說「了得」,而改說「了不起」,其實「了不
起」乃是「了得」與「勃窣」合音的省略,司馬相如<子
虛賦>:「媻珊勃窣上金堤。」勃窣,行緩貌,閩南語謂神
氣曰「勃窣(ㄆㄨ ㄑㄧ下去)」,「了不起」者殆本形容
「志得意滿」的樣子也。<晉書.王衍傳>:「樂廣嘆衛玠
曰:『誰家生得寧馨兒?』」「寧馨」音近「靈精」,俗
謂「狡黠」曰「鬼靈精」,閩南語謂腦筋「靈光」之人
曰「靈精」,蓋云誰家能有這麼靈精的兒子也!<史記.留
侯世家>:「漢王怒酈生曰:『豎儒,幾敗乃公事。』」豎
儒音近豎子,閩南語謂「豎子」曰「豎兒」;「乃公」音
近令公、公,音轉為令君、令尊。
    <紅樓夢>第七回:「他雖靦腆,卻脾氣拐孤,不大隨
和兒。」同書第六十一回:「高高的孤拐,大大的眼睛。
註:這裏指顴骨。」韻書「靦」但音「腆」,而<辭源>、
<辭海>均又音「愐」,此古人操複音語之明證也!<西遊
記>第十五回:「行者道:『伸過孤拐來,各打五棍見面,
與老孫散散心。』註:這裡指腳踝。」拐孤、愅詭一音
之轉,倒裝為孤拐、枸榾,<荀子.禮論篇>:「愅詭。註:
變異感動之容。」<玉篇>:「枸榾,木中箭笴。」<本草
圖經>作狗骨,一名枸橘,今名七里香。違俗立異為激詭,
<後漢書.范冉傳>:「冉好違時絕俗為激詭之行。」枸榾
音叶古怪、搞怪,倒裝為枸杞、枸橘;愅詭音轉為激詭、
奇怪、譎觚,閩南語「骹(腳)骨」音叶國語愅詭、「奇
怪」音近國語古怪;袁枚<小倉山房集>書麻城獄:「三代
而下,民之譎觚甚矣!」「譎觚」是奸詐狡滑的意思,「
詭譎(奇怪)」又為其倒裝。
    <劉賓客嘉話錄>載:「楊國忠嘗會諸親,時知吏部銓
事,且欲大噱以娛之。已設席,呼選人名,引入於中庭,不
問資序,短小者道州參軍,胡者湖州文學,簾中大笑。」
道州治所在今湖南道縣,<錦繡叢書選譯>的註既知「胡
」是唐代對西北邊疆民族的泛稱,特指西域一帶的人,胡
人的特點是深目多鬚,而唐時已稱鬚為胡,故與「湖」諧
音,但又說道州多矮人,則殊無根據,其實「道」乃是「
短」的諧音,<說文>:「矮,短人也。」<博雅>:「,短
也,與同,或作。」<集韻>:「,短貌。」<五音集
韻>:「,吳人呼短物也。」去矢加口為咄,閩南語泉
州腔「」亦音近「道」。<資暇集>:「代稱士流為醋
大,言其峭醋而冠四人之首。-----愚以為(上述)四說皆
非也,醋宜作措,止言其能舉措大事而已。」「醋大」或
「措大」可由「蹭蹬(失勢貌)」、「(牴牾、不循
理、愛觸忤人也)」、「(醜疾人、面柔下人以色不
能仰者也)」、跱(行不進)」、「蹉跎(失時)」、「
謥詷(急言)」、「衝動(情緒失控)」、「戇憧(愚貌)」
、「迍邅(難行不進貌)」等尋繹其語意。
    <紅樓夢>第四十回:「下作黃子,沒乾沒淨的亂鬧!
註:黃子,指生成的胚胎;『下作黃子』與『下流種子』
同義。」同書第四十四回:「這還了得,快拿了那下流種
子來!」、「這下流東西,你越發反了!」第四十五回:「
你一個奴才秧子,仔細折了福!」第八十三回:「別修的
像我嫁個糊塗行子守活寡。」第六十三回:「好極!你們
瞧瞧這行子,竟有些意思。」閩南語「秧子」音同「黃
子」,通常指的是稻禾的秧苗,此處「黃子」卻因字義轉
而指生成的胚胎。「種子」須待發芽之後方始變成「秧
子」,「種子」音近「螽蟴或蜙(飛蝗)」,音轉為「東
西」,倒裝為「(飛蝗)」、「螽(螇蚸)」、「跂
踵(國名)」、「獞(族名)」、「重瞳(舜目)」、「戇
憧(愚也)」、「衝動(倉卒)」、「蝃蝀(虹也)」、「梓
潼(地名)」、「赤土(國名)」、「西土」,<紅樓夢>第
二十六回:「又向焙茗道:『反叛雜種!還跪著做什麼?』
」螽又音轉為蝩、雜種,倒裝為種子、螽蟴。
    <北史.李穆傳>:「宇文泰戰敗,敵兵追及,穆以鞭擊
泰曰:『籠東軍士,爾曹主安在?』籠東猶隴種,言兵敗披
靡也,字雖各別,音義相同。」日本語「子」音()近「
西」,「子」,息也、嗣也,「息」、「嗣」均音近「西
」,「種子」實音近「東西」。<集韻>:「蝩,蝗也,或作
。」「蝗」音同「黃」,「螽蟴衍慶」或「螽蟴佳期
」是賀人新婚的吉祥話,俗語謂「物事」曰「東西」者,
蓋本形容其如蝗子之繁衍,不可勝數也!「黃(ㄏㄨㄤ/)
子」又音轉為「行(ㄏㄤ/)子」,「秧(ㄧㄤ)」音近「嬰
(ㄧㄥ)」。<紅樓夢>第六十九回:「奶奶稀罕那雜種羔
子,我不喜歡!」同書第七十五回:「你們這起兔子,真是
沒良心的忘八羔子!」「小羊」謂之「羊羔」,閩南語「
行(ㄍㄧㄚv)」音近「囝(ㄍㄧㄚ\)」又音近「羔」,「
行」又音「幸」,時下流行語謂「女孩」音叶「妹子」
曰「馬子」、謂男孩曰「行(ㄒㄧㄥ\)子」。
    <水滸傳>第三回:「智深道:『不索哥哥說,洒家都
依了。』」「不索」是「不消」、「不須」的意思,後
文還有「只索」一詞,就是「只消」、「只須」的意思;
同書第九回:「街上尋了三、五日,不見消耗,林沖也自
心下慢了。註:這裏指音信;消是消息,耗是音耗。」董
仲舒<賢良策>:「察天下之息耗。註:息,生也;耗,虛也;
一云:息耗,善惡也。」「消」與「息」本一減一增,故
引申為「音信」,「息耗」、「消耗」一音之轉,連帶的
使「消耗」也得以作「音信」解。
    當今國語多的是古音發生變化之後再另用新字,其
原音則仍存活於一些方言(如閩南語)中,又有某些則是
基於音而啟用新字,例如:「哲嗣」本「嫡嗣」之誤也
、「拔河」者本「搏負」之謂也、「置身度外」猶云「
置身在外」也、「一干人」猶云「一行人」也、「走一
遭」者「走一畷」之誤也、「個中三昧」者猶云「個中
甚麼」也、「卡住」無法動彈的「卡」本應作「」也
、「牛鬼蛇神」者「弄鬼炫神」之訛也、「金蟬脫殼」
本應作「噤蟬脫殼」也、「匪伊朝夕」猶云「非為朝夕
」也、「一頭霧水」猶云「一頭迷思」也、「名列前茅
」者「名列前面」之訛也、「風道北來」者「風遂北來
」之誤也、「全豹」猶云「全盤」或「全般」也、「大
致」猶云「大抵」或「大體」也、「指摘」猶云「指責
」也、「著實」猶云「誠實」也、「哈拉」的實質乃是
「詡讕」、「打屁」的實質乃是「對白」、「掛了」實
乃「薨了」之誤也、「算了」實乃「休了」或「息了」
或「卒了」或「遂了」之誤也、「登時」猶云「頓時」
也、「相將」猶云「相招」也、「老教不會」猶云「屢
教不會」也、「正經八百」本應作「正經槃礡(箕坐)」
也、「老地方」者「曩地方」也、「龍捲風」者「戾絞
風」也、梵語「茶毗」是「翹辮」的源頭、「飛蛇」乃
是「皮疽」之訛、「貨賣」猶云「販賣」也、「發科」
實即「發詼」也、打藍球中的蓋「火鍋」著重在「覆蓋
」也、「砍」進了一顆三分球的「砍」本「遣」之謂也
、「古惑」仔指的乃受「蠱惑」而「困惑」者、「太平
」間蓋「弔憑」間之隱語也、「身懷六甲」者「身懷龍
種」之謂也、「餛飩」音轉為「雲吞」,故形狀改變成
雲朵狀也、「廣輪(東西南北)」音轉為「經綸」,又倒
裝而為俗稱羅盤的「羅經」,「廣運(東西南北)」則音
轉為「經緯」,廣運固廣輪之音轉也!

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    <水滸傳>第五回:「清長老道:『你既是我師兄薦將
來我這寺中掛搭,-----。』」書末的註釋說:「和尚寄
住別的廟裏,因為含有臨時性質,把隨身用的簡單東西都
掛在禪房的掛鉤上,所以叫做掛搭,有時也寫做掛褡或掛
單。」然而,閩南語謂「買車票」,甚至購買一切的入場
券,都叫做「掛單」,最初當屬同一個來源。
    <廣韻,集韻>並:「,行貌。」「」音近「
掛搭」,因為「」外出,纔有「掛單」的必要。「掛
單」並不是「割(ㄍㄨㄚ下去)單」,猶如「摭票」亦不
是「拆票」,閩南語謂上藥舖「抓藥」說「摭(ㄊㄧㄚ下
去)藥兒」或「(ㄊㄝ上去)藥兒」、謂「沽油」說「
揲(ㄉㄚ下去)油」。<揚子方言>云:「摭,取也。陳、宋
之閒曰摭。」<儀禮.有司徹>:「乃摭于魚腊俎。註:今
文摭為揲。」<說文>曰:「揲,閱持也;拓,拾也,或作摭;
,撮取也,或作。」<集韻>:「拓古作。」「石」
加木為「柘」、「庶」加艸為「蔗」、「帶」加水為「
滯」、「揲」去手加言為「諜」,這幾個字之間互相都
有關聯,本同出一源,而方音各有差異。
    <西遊記>第六十九回:「八戒道:『八百八味,每味
三斤,只用此二兩,誠為起奪人了。』」「起奪」是耍人
、拿人開玩笑的意思,音、義均接近閩南語的「糟踏」
與「佚陶(ㄑㄧㄣ下入 ㄊㄜ下平)」,閩南語把「玩物」
喚作「佚陶物」、謂拿人尋開心曰「糟踏人」。
    <水滸傳>第十三回:「-----說猶未了,只見那漢叫
一聲『阿舅,救我則個!』」又,同書第十六回:「楊志道
:『願聞良策則個。』」這兩處的「則個」屬於語尾助
詞,猶如今人言「一下」或「一下子」,有重複語意的意
味。<集韻>:「箇,亦作、介,俗作個。」「一人」曰
「一」,<左傳.昭公三年>:「齊.公孫卒,晏子曰:又
弱一焉。」「」又通作「介」,獨也、偏也,<史記.
張耳陳餘傳>:「獨介居河北。註:介,特也。」並與「
」通,<書.泰誓>:「若有一介臣。」,<大學>作「一臣
」,閩南語「一(ㄝ下平)」音近「一下(ㄝ下去)」,而
謂「一雙」曰「一介(ㄍㄞv)」。凡稱「此箇」為「者
箇」,今俗多作「這個」,音近「則個」,「則」音近閩
南語「一」的通俗音「ㄐㄧㄣ下入」(按:山之孤獨者名
「蜀」,閩南語通俗謂「一」的通俗音實即是「蜀」)!
    <水滸傳>第一回:「王進看了,道:『好了!遮莫去那
裏陪個小心,借宿一宵,明日早行。』」「遮莫」一詞有
「儘管」、「哪怕」、「乾脆」、「拚著」、「無論」
、「莫非」等含意,卻恰巧音近閩南語表示「此刻」的
「眨目(ㄐㄧㄣ下入 ㄇㄚ下上)」,「遮莫」本身實蘊含
「不再等待」的意思,兩者雖同出一源,但各個方言區由
於時、空等因素,久而久之各別發展出不同的語意,而又
各自依音義擇字。例如,閩南語謂「石臼」曰「石臼
」,閩南語「」、「精」同音,<莊子.人間世>:「鼓筴
播精。註:簡米曰精。」叫「石精臼」也說得通。
    又如,客家話問人「現在甚麼時刻?」說「目(ㄌ
ㄧㄚ上去 ㄇㄢ上去)幾多點?」,閩南語「目(ㄌㄧㄇ
下去 ㄇㄧ下去)」有「很快的」、「即刻的」、「不須
多久的」等意思,如「目俾過年矣」、「伊目就來
」;「目」又或倒裝為「目」,猶言「一眨眼」,如
「一目兒(万ㄤ上平 ㄋㄧ下去 ㄚ上上)久的時間」,
僅僅「一眨眼的「目」,應比有人主張的「連鞭」快
得多。又例如閩南語謂「跳蚤」曰「微蝨(通作虱)」,
其倒裝即是閩南語稱「頭蝨」的「蝨微」,與俗稱「虱
目魚」的「虱微魚」,因其幼苗「細微」如一粒芝麻,故
又名「麻細微」,另有謂鄭成功云「莫說無」之說,芝麻
雖小總算是黑黑的一點,當然不能說無了!

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    <晉書‧謝安傳>云:「謝安,字安石,少有重名,徵辟
不就,隱居會稽之東山,以妓相從。高菘曰:『安石不出,
如天下蒼生何?』後始就桓溫為司馬,累官至太保,卒諡
太傅,世稱謝太傅。」陳國弘<成語源>謂此即後世「東
山高臥」與「東山再起」成語的由來。
    據<世說‧俳調>載,謝安將發新亭,朝士咸出瞻送,
高菘即曾藉酒戲之曰:「卿屢違朝旨,高臥東山,諸人每
相與言:『安石不肯出,將如蒼生何?』今亦蒼生將如卿
何?」是當時已有「高臥東山」的說法,但有「失敗之後
捲土重來」之意的「東山再起」卻與實際情形不符,蓋
其隱居之前並未嘗出仕也。
    古音「重新」音近「東山」,今閩南語猶如是,「東
山再起」這句成語顯然有依附於「重新再起」的成份。
(按:日、月每天輪流從東方升起、西方落下,日復一日,
年復一年,俚俗謂之上山、下山,此「東山再起」之原始
出處乎?)若「捲土重來」則「更迭重來」或「檢討重來
」是其原貌也,否則「土」又如何「捲」呢?
    <世說‧雅量>又載:「顧和始為揚州從事,月旦當朝
。」註云:「月旦,品評人物也。<後漢書‧許劭傳>劭與
靖俱有高名,好共覈論鄉黨人物,每月輒更其品題,故汝
南俗有月旦評焉。」這就是成語「汝南月旦」的出處。
但,<玉篇>:「旦,朝也、曉也。」或者「旦旦」又有「
天天」之義,然未聞其「天天品評人物」,亦未聞其品評
人物必於當天之「侵晨」,史籍中提到的只是「每月輒
更其品題」,僅僅提到「月」字而不及於「旦」字,何以
「月旦」遂有「品評人物」之義乎?
    「月旦」者實音叶言談、研討、謳(語帖也)、嫗
(語帖也)、允當、應當、問答、應答、臆度、委的、
聞達、要得、鰲頭、偉大、雲臺、文膽、予奪、擁戴等
,答案、統一、黨羽、同意等為其倒裝;「月旦」等本音
轉自輿論、議論、言論、膺任、委任、延攬、延納、預
料、宛然、宛如、猶如、有若等,上古整合輿論、公推
領袖之遺痕也!

潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。