盧廣誠先生分別在四月二十六日、五月三日之「鄉
土語文版」登出的<源自比喻的某些閩南話本字>上、下
兩篇文章,廣徵博引了許多源自比喻的閩南語用詞,企圖
證明閩南語的「無彩」一詞,所援用的漢字是「方言本
字」,而不是賈明德先生所主張的「同音代替」之俗寫
字,從兩位先生的大作看來,顯然都沒有能觸及問題的核
心,以致於在這種地方產生了看法上的歧異。
    <史記.五帝紀>註:「堯姓伊祈。」<集韻>:「,本
作。伊,古天子號,亦地名。或作飢,通作耆。」<類
篇>:「,本作。」今姓有伊耆氏。又,<本草>:「蠍,
一名蛜。」蛜去虫為伊祈,蟲名、地名、姓氏皆援
用天子稱號,這裡面透露出甚麼訊息呢?伊耆音近「伊戚
」,憂也,<詩.小雅>:「自貽伊戚。」伊戚又音轉為與人
爭閒氣的「嘔氣」,蓋上古中國人本操「複音語」,而人
類之語言本先有音後有義,再依音寫字焉!
    伊戚又音轉為慍悴(鬱結)、偃蹇(困頓失志貌)、腌
臢(骯髒)、睚(忤眠)、蘊藉(含蓄)、(面曲)、
(面醜)、齷齪(污糟),音轉為悱惻(悲切)、喝彩(讚美)
、胡扯(亂講)、輻輳(輻共轂也),又音轉為叵測(不測)
、詖詐(閩南語謂說謊)、悲戚或悲切(傷心)、沒輒、莫
愁,南京的「莫愁湖」之得名,應與名曰「莫愁」的女子
無關。「沒輒」又倒裝為「罩門」,罩門若被識破就沒
輒了;「喝彩」的反面為「喝倒彩」,倒彩音近打彩,故
形容萎靡不振曰無精打彩;<集韻>:「誹,或省作非。」
誹音同悱,<韻會>:「微,非也,無也。」「我心悱惻」可
解釋為「我感覺真無彩」;「叵測工」被曲解成「無採
工」,在閩南語裡頭形容「白費力氣」有「無採工(不夠
採收的工資?)」的說法,又轉訛為「無採力」,亦「白費
力氣」之意,而所謂的「無採人物」又即「暴殄天物」
之意也,作「無彩」、「無採」義皆難通,「悱惻」與「
叵測」分別為這兩種語詞的源頭,「辭,達意而已矣!」,
「方言本字」或「同音代替」本無庸多辯。伊戚又音
羊青,閩南語形容「暴殄天物」又有「羊青」一詞,謂
如羊一般,哪怕是名貴的品種、新發的嫩芽「見青就觸
」,此語與「無彩」亦屬同源也。閩南語「暴殄(ㄆㄚ\
ㄙㄥ\)」音叶「悲傷」,而「悲傷」又自悲戚、悲切音
轉而來,則「無彩」與「暴殄」固本同源也!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 潛龍 的頭像
    潛龍

    古漢語的活化石

    潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()